It’s Five O’Clock

Buổi sáng khi sương tan còn lắng đọng ….

Buổi sáng là lúc một ngày mới sẽ  bắt đầu  ,  khi mọi người thức dậy và sảng khoái bên một ly cafe , một bữa ăn nhẹ nhàng trước khi bắt tay vào làm việc .

Nhưng lại có những buổi sáng thức dậy dưới trời mưa tầm tã và tôi biết rằng mình chưa xong giấc mơ  .

Buổi sáng sớm ảm đạm khi tôi có một đêm dài vật vã buồn chán , đêm ấy thần ru ngủ  đã không đến . 5 h sáng cái khoảng thời gian đêm chưa qua , ngày chưa tới và cái cảm giác bồn chồn đang chế  ngự .

Buổi sáng vẫn còn mê man sau những giấc mơ  bay làm ta không muốn thức dậy nữa , ta hối tiếc tại sao đó chỉ là giấc mơ   .  Lạ  nhỉ ta chẳng bao giờ  mơ  thấy ánh nắng mặt trời mà chỉ mơ  thấy toàn là bóng tối hoặc cái ánh sáng của chiều vàng sắp tắt hoặc ánh sáng lờ  mờ  của buổi sớm mai .

Những con ma luôn làm ta sợ  vào lúc nửa đêm , chúng luôn trêu ghẹo ta nhưng chúng chẳng bao giờ  khiến ta rụng tim vào lúc 5h sáng cả .

It’s Five O’Clock

Demis Roussos
It’s five o’clock
And I walk through the empty streets
Thoughts fill my head
But then still
No one speaks to me
My mind takes me back
To the years that have passed me by

It is so hard to believe
That it’s me
That I see
In the window pane
It it so hard to believe
That all this the way
That it has to be
It’s five o’clock
And I walk through the empty streets
The night is my friend
And in him
I find sympathy thus so
And so I go back to the years that have past me by

It is so hard to believe
That it’s me
That I see
In the window pane
It it so hard to believe
That all this the way
That it has to be
It’s five o’clock
And I walk through the empty streets
The night is my friend
And in him I find sympathy
He gives me day
Gives me hope
And a little dream too

**********************************

sn

Dịch ý

Giờ là 5 giờ
Và tôi đi xuyên qua những con phố vắng
Những suy nghĩ tràn ngập trong tâm trí
Nhưng rồi vẫn chẳng ai nói chuyện cùng
Ý nghĩ dẫn tôi về lại những năm tháng đã qua

Thật khó để tin rằng
Đó chính là tôi
Tôi thấy được sau những ô cửa
Đó là tất cả những gì phải diễn ra
5 giờ
Và tôi đi xuyên qua những con phố vắng
Buổi đêm là bạn đồng hành
Và cùng với ông ấy
Tôi tìm thấy được sự  đồng cảm
Và vì thế tôi quay trở lại những năm tháng mình đã trải qua

Thật khó để tin rằng
Đó chính là tôi
Tôi thấy được sau những ô cửa
Đó là tất cả những gì phải diễn ra
5 giờ
Và tôi đi xuyên qua những con phố vắng
Buổi đêm là bạn đồng hành
Và cùng với ông ấy
Tôi tìm thấy được sự  đồng cảm
Ông ta trao tôi ngày sáng
Trao tôi niềm hi vọng
Và cũng có một chút mộng mơ

……………………………………………………………………………………………………..

Morning Has Broken

Cat  Steven

Morning has broken, like the first morning
Blackbird has spoken, like the first bird
Praise for the singing, praise for the morning
Praise for them springing fresh from the world

Sweet the rains new fall, sunlit from heaven
Like the first dewfall, on the first grass
Praise for the sweetness of the wet garden
Sprung in completeness where his feet pass

Mine is the sunlight, mine is the morning
Born of the one light, eden saw play
Praise with elation, praise every morning
Gods recreation of the new day.

***********************

4ff6c280-1

Dịch ý

Bình minh đã bừng tỉnh như buổi bình minh ban đầu
Chú chim két đã cất tiếng như  chú chim đầu tiên
Ca ngợi bài hát, ca ngợi bình mình
Ca ngợi sự trong lành của mùa xuân thế giới

Cơn mưa ngọt ngào trút xuống, ánh sáng từ  thiên đàng
Như  giọt sương đầu tiên đọng trên ngọn cỏ đầu tiên
Ca ngợi sự ngọt ngào của khu vườn ướt đẫm
Rung rinh hoàn hảo nơi bàn chân người đặt đến

Tôi là ánh sáng, tôi là bình minh
Sinh ra từ một tia nắng, vui chơi nơi vườn địa đàng
Ca ngợi hân hoan, chúc tụng mỗi sớm mai
Sự  sáng tạo ngày mới của đấng tối cao

Đôi khi một sự khởi đầu không tốt đẹp và suôn sẻ, cũng giống như một buổi sớm đã tan vỡ đi ngay khi vừa mới bắt đầu. Nhưng người ta vẫn phải sống hết một ngày trọn vẹn, cùng với lời cầu nguyện, cầu nguyện…

Bạn ạ, hãy ngước nhìn những chiếc lá bằng lăng tí xíu và đỏ màu nắng hồng tươi lúc chớm hạ, chắc chắn tháng năm nó sẽ xanh non và mở lòng đón những chùm hoa tím như màu mực học trò và những cơn gió nồng nàn như tình yêu của lá…

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: