Cinderella

Cinderella

Paul Anka

Cinderella cinderella, pretty pretty pretty cinderella
It’s late now
While your lips were kissin’ mine
I forgot to watch the time
And i’m sorry
Cinderella cinderella, pretty pretty pretty cinderella
I promise
Promised we’d be home on time
I bet cha done think
It was just a line
Cinderella
Twelve o’clock, twelve o’clock
Was what we bargained for
What are we gonna tell your mom and dad
When we’re at your front door
Cinderella cinderella, pretty pretty pretty cinderella
Have faith now
I am sure the one above
Will preserve our lasting love
Cinderella
It’s late now
I promise
Twelve o’clock, twelve o’clock
Was what we bargained for
Now what do i tell
Your mother and dad
When were at your front door
Oh cinderella cindrella, pretty pretty cinderella
Have faith now
I am sure the one above
Will preserve our lasting love
Cinderella
Whoa such a oretty pretty pretty pretty pretty pretty cinderella

*************************

26636-hi-cinderella_with.preview[1]

Dịch ý

Cô bé lọ lem Cinderella, dễ thương dễ thương dễ thương
Cô bé lọ lem
Giờ  đã muộn rồi
Trong khi đôi môi nàng hôn lên đôi môi anh
Anh quên béng cả việc xem giờ  giấc
Và anh xin lỗi nhé
Cô bé lọ lem Cinderella, dễ thương dễ thương dễ thương
Cô bé lọ lem
Anh hứa đấy
Rằng mình sẽ về nhà đúng giờ mà
Anh dám cá với em rằng anh nghĩ đó chỉ là một ranh giới
Cô bé lọ lem
12 giờ đêm, 12 giờ đêm
Đó là điều ta đã thỏa thuận
Ta sẽ nói gì với bố mẹ nàng đây
Khi ta về trước cửa nhà
Cô bé lọ lem Cinderella, dễ thương dễ thương dễ thương
Cô bé lọ lem
Giờ đã có lòng tin
Anh chắc rằng đấng tối cao sẽ bảo vệ tình ta cho đến phút cuối
Cô bé lọ lem
Giờ  đã muộn rồi
Anh hứa đấy
12 giờ đêm, 12 giờ đêm
Đó là điều ta đã thỏa thuận
Ta sẽ nói gì với bố mẹ nàng đây
Khi ta về trước cửa nhà
Oh cô bé lọ lem Cinderella, dễ thương dễ thương dễ thương
Giờ  đã  có lòng tin
Anh chắc rằng đấng tối cao sẽ bảo vệ tình ta cho đến phút cuối
Cô bé lọ lem
Whoa thật là một cô bé lọ lem dễ thương làm sao áh !

2v0l82r

*/*

Truyện cổ tích là những câu chuyện dành cho thế giới tuổi thơ và những đứa trẻ luôn thích những câu chuyện cổ tích thần tiên đó . Tôi cũng là một đứa trẻ say mê truyện cổ tích đến nỗi chỉ muốn mình mãi mãi lạc vào thế giới đẹp mê hồn đó .

Cinderella là cô bé lọ lem  và cô bé lọ lem là một truyện cổ tích trong bộ truyện cổ  Grim  ( Truyện cổ Đức )  Truyện kể về cô bé lọ lem mồ côi mẹ , cô ở với dì ghẻ bị mụ dì ghẻ và những đứa con riêng của mụ hành hạ . Truyện có nội dung giống truyện Tấm Cám ( cổ tích Việt Nam )

Truyện cổ tích này đã được chuyển thể thành phim hoạt hình và nâng tầm nghê thuật lên một tầng cao mới . Bộ phim được hãng Walt Disney vẽ phối cảnh rất đẹp và tôi thích nhất là cái đoạn phim lúc 12 h đêm khi bà tiên biến những chú chuột thành cỗ xe ngựa để làm cỗ xe chở Lọ Lem đến lâu đài của hoàng tử khiêu vũ . Khi qua khỏi 12h đêm phép nhiệm màu biến mất  mọi thứ  lại trở về lúc ban đầu , ta sực tỉnh nuối tiếc và mơ mộng thêm một lần nữa .

……………………………………………………………………………………………………..

Người đẹp và quái vật là câu chuyện cổ tích đầu tiên mà tôi đọc và rất thích . Câu chuyện làm tôi nhớ  đến người bạn thân  là bạn Bích .  Bạn Bích nói với tôi rằng mày đọc truyện này mày mê luôn đó và đúng như  vậy .

Ngày xưa có một ông thương gia giàu có có ba cô con gái. Một hôm phải đi công tác xa và hỏi các con muốn gì. Cô thứ  nhất và cô thứ  hai muốn trang sức còn cô út tên là Belle muốn một bông hồng.

Người cha đã đi nhưng trong khi vận chuyển hàng hóa tàu của ông gặp nạn và đã mất hết tài sản. Ông bị lạc đến một tòa lâu đài . Ở đó ông được tiếp đãi rất chu đáo và đã ngủ một đêm tại đó. Sáng hôm sau ông ra vườn tìm bông hồng cho Belle và bị quái thú phát hiện. Sau khi kể mọi chuyện quái thú ra lệnh phải đưa con gái út đến nếu không ông sẽ bị giết. Về nhà thương gia kể lại mọi chuyện cho Belle và cô đã đến với quái thú. Lúc đầu Belle rất sợ quái thú nhưng rồi quen dần và họ trở nên thân thiết với nhau.

Cái chi tiết đáng giá nhất trong câu chuyện với tôi là ông thương gia lạc vào tòa lâu đài rất đẹp , phòng ăn có đồ ăn và phòng ngủ thì có giường ngủ , ông được tiếp đãi nồng hậu nhưng không thấy chủ nhân của lâu đài . Nếu như  ông không hái bông hồng cho cô út thì câu chuyện sẽ như  thế nào nhỉ  .

Beauty And The Beast

Celine Dion


Tale as old as time
True as it can be
Barely even friends
Then somebody bends
Unexpectedly

Just a little change
Small to say the least
Both a little scared
Neither one prepared
Beauty and the Beast

Ever just the same
Ever a surprise
Ever as before and
Ever just as sure
As the sun will rise…

Tale as old as time
Tune as old as song
Bitter-sweet and strange
Finding you can change
Learning you were wrong

Certain as the sun (certain as the sun)
Rising in the east
Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the Beast

Tale as old as time
Song as old as rhyme
Beauty and the beast

ohhh…

Beauty and the Beast…

56bd

*****************************

Một câu chuyện thật xưa
Nhưng vẫn thật như  nó có thể
Bắt đầu là tình bạn
Rồi sau đó một người bị khuất phục
Một cách hoàn toàn bất ngờ…

Chỉ một sự  thay đổi nhỏ thôi
Và lời nói rất ít
Cả hai người đều có chút lo lắng
Không ai được chuẩn bị gì cả
Người đẹp và quái thú…

Như  cùng một lúc
Như  một sự ngạc nhiên
Như  chưa từng bắt đầu
Và cũng chắc chắn
Như  mặt trời mọc ở hướng đông…

Một câu chuyện thật xưa
Với giai điệu có từ  khi mọi người bắt đầu ca hát
Trải đắng cay, ngọt ngào lẫn lạ lẫm
Bạn sẽ nhận ra mình có thể thay đổi
Và nhận ra rằng mình đã sai…

Hiển nhiên như  mặt trời mọc ở hướng đông
Một câu chuyện thật xưa
Một bài hát có từ  khi âm nhạc ra đời
Người đẹp và quái thú….

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: