I Don’t Want To Talk About It

Hoa đẹp là hoa nhìn với mắt em Cửa sổ là khung có hình em ở giữa Tách nước – là ngón tay em cầm Quyển sách chao đèn là bóng em đọc mở  Đường nhựa là đường in dấu vạn chân . Duy có một dấu chân – em yêu dấu  . Tàu điện là tàu một đêm anh tiễn em đi  . Em có nhớ một buổi chiều ta dạo trong sân Văn Miếu . Vũ trụ là chốn anh được gặp em . Thời gian là nơi anh với em sinh cùng thời đại . Em ơi! Em đã mở cho anh cánh cửa vô cùng, xin chớ bao giờ khép lại…..

2vtcp4g

I don’t want to talk about it

Rod   Stewart

I can tell by your eyes that you’ve prob’bly been cryin’ forever,
and the stars in the sky don’t mean nothin’ to you, they’re a mirror.
I don’t want to talk about it, how you broke my heart.
If I stay here just a little bit longer,
If I stay here, won’t you listen to my heart, whoa, heart?

If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart;
blue for the tears, black for the night’s fears.
The star in the sky don’t mean nothin’ to you, they’re a mirror.
I don’t want to talk about it, how you broke my heart.
If I stay here just a little bit longer,
if I stay here, won’t you listen to my heart, whoa, heart?
I don’t want to talk about it, how you broke this ol’ heart.

If I stay here just a little bit longer,
if I stay here, won’t you listen to my heart, whoa, heart?
My heart, whoa, heart.

2008410163133_100408_flower

Dịch ý

Tôi có thể nói với đôi mắt em rằng,
Em đã hầu như cứ  khóc mãi thôi,
Và những ngôi sao trên trời cao,
Mang ý nghĩa đối với em biết nhường nào
Chúng như  những tấm gương soi.
Tôi chẳng muốn nói về điều đó nữa,
Em làm trái tim tôi tan vỡ  xiết bao,
Nếu tôi đứng đây chỉ một lúc thôi,
Nếu tôi ở đây,
liệu rằng em có lắng nghe con tim tôi?

Nếu tôi đứng cô độc, liệu bóng tối
sẽ che dấu những sắc màu trong trái tim tôi,
Màu xanh là nước mắt,
màu đen cho những nỗi sợ hãi trước bóng đêm.
Và những ngôi sao trên trời cao,
Thật là có ý nghĩa đối với em biết bao
Chúng như  những tấm gương soi.
Tôi chẳng muốn nói về điều đó nữa,
Em làm trái tim tôi tan vỡ xiết bao
Nếu tôi đứng đây chỉ một lúc thôi,
Nếu tôi ở đây,
liệu rằng em có lắng nghe con tim tôi?
Tôi không muốn nói về điều đó nữa,
sao em nỡ làm tan vỡ trái tim già cỗi này

Nếu tôi đứng đây chỉ một lúc thôi,
Nếu tôi ở đây,
liệu rằng em có lắng nghe con tim tôi?
Trái tim tôi, ôi, trái tim tôi.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: