GoodBye

Đằng sau nụ cười là nước mắt… Đằng sau nước mắt là niềm đau… Đằng sau tình đầu là tan vỡ… Đằng sau nỗi nhớ là tình yêu… Đằng sau lời yêu là dối trá… Đằng sau lạnh giá là khát khao… Đằng sau chiêm bao là vỡ mộng… Đằng sau biển rộng là bão giông… Đằng sau cảm thông là thương hại… Đằng sau khép lại là mở ra… Đằng sau chúng ta là quá khứ… Đằng sau quá khứ là…… Mệt quá… nói tóm lại là phải coi chừng sau lưng.

Chia tay có nghĩa là bỏ đi một vật gì đó , bỏ đi một ai đó , bỏ đi điều gì đó và đấy là người ta chỉ nói trong cái pham vi nho nhỏ của từ  này thôi . Tôi thì lại khác, và tôi có thể suy rộng nghĩa của từ này ra thành nhiều trường hợp .

Chia tay , ta bắt buộc phải chia tay một người nào đó , có thề đó là một người ta đã từng yêu thương nhưng bây giờ ta không còn yêu thương nữa . Ta chia tay tình yêu đó và ta muốn cả hai chúng ta , ta và em sẽ tìm lại được tình yêu mới sau khi chúng ta chia tay .

Trong cuộc đời không phải ta muốn giữ  tình yêu là níu giữ  được , tình cảm rạn nứt đến mức ta không thể hàn gắn lại được , thôi thì ta đành chấp nhận rũ bỏ nó. Mặc dù ta đau lắm nhưng đó là sự thật hiển nhiên .

GoodBye

Mary Hopkin
Please don’t wake me until late tomorrow comes,
And I will not be late.
Late today when it becomes tomorrow.
I will leave to go away.
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye my love goodbye.

Songs that lingered on my lips excite me now
And linger on my mind.
Leave your flowers at my door
I’ll leave them for the one who waits behind.
Far away my lover sings a lonely song
And calls me to his side.
When the song of lonely love
Invites me on I must go to his side.
Goodbye, goodbye, goodbye, goodbye my love goodbye.

One_Last_Goodbye_by_artisticked

***************

Dịch ý

Tạm Biệt

Xin đừng đánh thức em dậy cho đến khi ngày mai đến
Và em sẽ không trễ đâu
Quá trễ hôm nay sẽ lấn sang ngày mai
Em sẽ ra đi thật xa
Tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt tình yêu của em, tạm biệt

Những bài hát vắt vẻo trên môi làm em phấn chấn
Và day dứt trong đầu em
Bỏ những đóa hoa của chúng ta ngoài cửa nhà em
Em sẽ bỏ chúng vì người chờ đợi phía sau
Người yêu xa vời của em hát một bài hát cô đơn
Và gọi em đến bên cạnh anh ấy
Khi bài hát của tình yêu cô độc
Mời mọc em, em phải đến bên anh ấy thôi
Tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt, tạm biệt tình yêu của em, tạm biệt

……………………………………………………………………………………..

GoodBye

Air  Supply

I can see the pain living in your eyes
And I know how hard you try
You deserve to have much more
I can feel your heart and I sympathize
And I’ll never criticize
all you’ve ever meant to my life

I don’t want to let you down
I don’t want to lead you on
i don’t want to hold you back
From where you might belong

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There`s nothing left to say
But goodbye

You deserve the chance at the kind of love
I’m not sure i’m worthy of
Losing you is painful to me

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There`s nothing left to say
But goodbye

You would never ask me why
My heart is so disguised
I just can’t live a lie anymore
I would rather hurt myself
Than to ever make you cry
There’s nothing left to try
Though it’s gonna hurt us both
There’s no other way
Than to say
Goodbye

**********************************

Goodbye

Dịch ý

Anh có thể thấy nỗi buồn đau
vương trong đôi mắt em,
và anh biết em đã cố gắng thật nhiều,
em xứng đáng nhận được nhiều hơn thế.
Anh có thể cảm nhận được trái tim em
và anh đồng cảm cùng em,
chẳng bao giờ anh trách cứ.
Em là tất cả ý nghĩa của đời anh!

Anh không muốn khiến cho em thất vọng,
Anh chẳng muốn khiến em phải thế này,
Anh chẳng muốn cố ngăn em lại
từ  nơi mà đáng ra em phải thuộc về.

Em có bao giờ hỏi anh tại sao
trái tim anh cứ  mãi che dấu điều gì.
Anh chẳng thể nào
cứ  giữ  mãi sự  giả dối này thêm nữa!
Anh thà làm thương tổn chính bản thân mình
còn hơn khiến cho em phải khóc,
chẳng còn điều gì để nói,
ngoại trừ tiếng chia ly.

Em xứng đáng có cơ hội
để đạt được sự  trọn vẹn trong tình yêu,
Anh không chắc rằng mình
xứng đáng với tình yêu đó của em.
Đánh mất em, điều đó với anh thật đớn đau.

Em có bao giờ hỏi anh tại sao
trái tim anh ôi sao phong kín.
Anh chẳng thể nào
che dấu sự  dối trá này thêm nữa!
Anh thà làm thương tổn chính bản thân mình
còn hơn khiến cho em phải khóc,
chẳng còn điều gì để cố gắng nữa,
dù điều đó khiến cả hai ta khổ đau,
Chẳng còn cách nào khác hơn
là thốt nên lời ly biệt!

……………………………………………………………………….

Goodbye Girl – David Gates

All your life you’ve waited for love to
come and stay
And now that I have found you, you must
not slip away
I know it’s hard believin’ the words you’ve
heard before
But darlin’ you must trust them just once
more… ’cause baby
Goodbye doesn’t mean forever
Let me tell you goodbye doesn’t mean
we’ll never be together again
If you wake up and I’m not there, I won’t
be long away
‘Cause the things you do my Goodbye Girl
Will bring me back to you.

I know you’ve been taken, afraid to hurt
again
You fight the love you feel for me instead
of givin’ in -*
But I can wait forever, for helpin’ you to see
That I was meant for you and you for me
…so remember

Goodbye doesn’t mean forever
Let me tell you goodbye doesn’t mean
we’ll never be together again
Though we may be so far apart you still
will have my heart
So forget your past my Goodbye Girl
‘Cause now you’re home at last.

***********************************

goodbye_card001

Dịch ý

TẠM BIỆT BÉ YÊU

Cuộc sống với em là tất cả, em chờ đợi sự  ở lại và tiến đến của tình yêu,
và giờ đây anh đang tìm em ,em không phải rời xa nơi đây nữa.
anh biết em có tất cả trước khi em rời xa anhbởi: em là người chăm chỉ,
nhưng cưng! em phải có trách nhiệm từ  cuộc tranh cãi của chúng ta.
tạm biệt em nhưng anh mãi mãi khắc sâu điều đó,
nào! em hãy kể cho anh những gì em dự  định sau chia tay.
và em biết đấy chúng ta sẽ không bao giờ được bên nhau lần nữa,
nếu như  em tỉnh giấc và ở đó ,anh sẽ không rời xa em.
và từ những tranh cãi anh đành tạm biệt bé yêu,
nhưng anh hứa anh sẽ mang lại cho em niềm vui.
và anh biết em đang lợi dụng anh,
nhưng anh e rằng vết thương trong em lần nữa sẽ chảy máu.
you fight the love you feel for mein stead of givin in -*
nhưng anh có thể đợi chờ em mãi mãi,giúp em nhìn thấy những suy nghĩ từ  em và em sẽ nhớ đến kỷ niệm.

tạm biệt em nhưng anh mãi mãi khắc sâu điều đó,
nào! em hãy kể cho anh những gì em dự  định sau chia tay.
và em biết đấy chúng ta sẽ không bao giờ được bên nhau lần nữa,
có lẽ chúng ta ở xa nhau nhưng em hiểu trái tim tôi mà.
rằng:  em cũng không quên quá khứ  của đôi ta,tạm biệt bé yêu,
và anh biết giờ  đây những tranh cãi sẽ còn được kéo dài.

………………………………………………………………………

Goodbye My Love, Goodbye

Demis  Roussos

Hear the wind sings a sad old song
it knows I’m leaving you today
please don’t cry – oh my heart will break
when I’ll go on my way

goodbye my love, goodbye
goodbye and au revoir
as long as you remember me
I’ll never be too far

goodbye my love, goodbye
I always will be true
so hold me in your dreams till I
come back to you

see the stars in the skies above
they’ll shine wherever I may roam
I will pray every lonely night
that soon they’ll guide me home

goodbye my love, goodbye
goodbye and au revoir
as long as you remember me
I’ll never be too far

goodbye my love, goodbye
I always will be true
so hold me in your dreams till I
come back to you

—again—

goodbye my love, goodbye
goodbye and au revoir
as long as you remember me
I’ll never be too far

goodbye my love, goodbye
I always will be true
so hold me in your dreams till I
come back to you

********************************

goodbye1

Dịch ý

Cơn gió, mang bài hát buồn đến đây
Nó cho tôi ở lại hôm nay
Đừng khóc, trái tim tôi che lấp lý trí
Khi ấy tôi sẽ đi theo cách của tôi

* Tạm biệt tình yêu của đời tôi, tạm biệt
Xin tạm biệt, chào nhé!
Bạn hãy nhớ tới tôi
Tôi sẽ không đi đâu xa

Tạm biệt tình yêu của đời tôi, tạm biệt
Tôi luôn đúng
Hãy giữ tôi lại trong giấc mơ của bạn
Hãy trở lại đây

Trên bầu trời, Ngôi sao ấy
Ánh sáng chiếu theo bước đi của tôi
Đêm nào hiu quạnh, tôi sẽ ngồi cầu nguyện
Họ chỉ tôi đường về nhà

Lập lại

……………………………………………………………………

Let Me Go Lover

Dean Martin

Oh let me go
Let me go
Let me go lover
Let me be, set me free from your spell
You made me weak, cut me deep, I can’t sleep lover
I was cursed from the first day I fell

You don’t want me
But you want me to go on wanting you
How I pray that you will say that we are through

Please turn me loose
What’s the use
Let me go lover
Let me go
Let me go
Let me go

You don’t want me
But you want me to go on wanting you
How I pray that you will say that we are through
Please turn me loose
What’s the use
Let me go lover
Let me go
Let me go
Let me go

********************************

20090206082359_I_Love_You__Goodbye_by_kooksgall-1

Dịch ý

Oh hãy để anh ra đi
Hãy để anh đi
Để anh đi đi người yêu hỡi
Hãy để anh là anh,để anh thoát khỏi bùa chú của em
Em khiến anh trở nên yếu đuối,càng ngày càng lún sâu,
Anh không thể chợp mắt được em yêu ạ
Anh đã bị nguyền rủa từ  ngày đầu anh yêu em

Em không muốn anh
Nhưng em lại muốn anh yêu em
Sao anh có thể cầu nguyện cho em thốt lên ta sẽ cùng nhau vượt qua mọi chuyện.

Xin hãy nới lỏng cho anh
Có ích gì đâu
Hãy để anh đi người yêu hỡi
Hãy để anh đi
Hãy để anh đi
Hãy để anh đi

Em không muốn anh
Nhưng em lại muốn anh yêu em
Sao anh có thể cầu nguyện cho em thốt lên ta sẽ cùng nhau vượt qua mọi chuyện
Xin hãy nới lỏng cho anh
Có ích gì đâu
Hãy để anh đi người yêu hỡi
Hãy để anh đi
Hãy để anh đi
Hãy để anh đi^^

……………………………..


Walk Away – Matt Monro

Walk away, please go
Before you throw your life away
A life that I could share for just a day
We should have met some years ago
For your sake I say
Walk away, just go.

Walk away, and live
A life that’s full
With no regret
Don’t look back at me
Just try to forget
Why build a dream that cannot come true
So be strong, reach the stars now
Walk away, walk on.

If I heard your voice
I’d beg you to stay
So don’t say a word
Just run, run away.

Goodbye my love
My tears will fall
Now that you’ve gone
I can’t help but cry
But I must go on
I’m sad that I after searching so long
Knew, I loved you, but I told you
Walk away, walk on, walk on

1504056286_small

**************

Em hãy đi đi, xin em hãy đi đi
Trước khi em vứt bỏ đi cuộc đời em
Một cuộc sống mà anh có thể sẻ chia chỉ trong một ngày
Đáng lẽ chúng ta đã gặp nhau từ vài năm trước
Vì lợi ích của em anh bảo (em)
Hãy đi đi, cứ đi đi

Hãy đi đi, và sống
(Sống) một cuộc sống đầy ý nghĩa mà không có sự hối tiếc
Đừng quay lại nhìn anh
(em) chỉ cần cố quên
Tại sao ta phải xây nên một giấc mơ mà nó không thể thành sự thật
Thế nên em hãy mạnh mẽ lên, giờ hãy vươn tầm tay đến những vì sao kia
Em hãy đi đi, cứ đi tiếp đi

Nếu anh nghe thấy giọng nói của em
Anh sẽ van nài em ở lại
Thế nên em đừng nói lời nào
Cứ chạy đi, chạy thật xa

Tạm biệt tình yêu của anh
Nước mắt anh sẽ rơi
Giờ thì em ra đi
Anh không làm được gì ngoài việc khóc thôi
Nhưng anh cần phải sống tiếp
Anh chỉ buồn rằng sau một khoảng thời gian rất lâu tìm kiếm
Anh đã hiểu, anh yêu em, nhưng anh đã bảo em
Hãy đi đi, hãy tiếp tục bước đi, bước đi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: