Blueberry Hill

Bạn đã bao giờ thấy một người họa sĩ ngồi trên đỉnh đồi và vẽ những bức tranh của mình chưa . Anh chàng họa sĩ đang vẽ  tranh và rồi anh gặp một người con gái trên đỉnh đồi ấy  ( Blueberry Hill ) .

Ôi cô gái nào thế , cô gái nào đã làm chàng họa sĩ si tình vậy hay đây chỉ là cái nơi  anh đến để vẽ lên một bức tranh mà anh mơ ước , anh muốn vẽ nó thật đẹp vì nó mãi mãi không bao giờ thành hiện thực .

Ánh trăng chiếu sáng trên ngọn đồi mới đẹp làm sao , những chùm dâu trên cây đỏ rực , oh không nhìn lại thì nó là màu xanh Blueberry .

Một câu chuyện  tôi đã tưởng tượng ra đấy , ca khúc này có nhạc hay ghê .

Blueberry Hill

Fats Domino

I found my thrill on Blueberry Hill
On Blueberry Hill where I found you
The moon stood still on Blueberry Hill
And lingered till my dreams came true

The wind in the willow played
Love’s sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be

Tho’ we’re apart you’re part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill

The wind in the willow played
Love’s sweet melody
But all of those vows we made
Were never to be

Tho’ we’re apart you’re part of me still
For you were my thrill on Blueberry Hill

***

blueberry-hill-01

1harvesttimeonblueberryhill_4500

Dịch ý

Anh tìm thấy niềm vui của mình trên Đồi Việt Quốc
Trên Đồi Việt Quốc nơi anh tìm thấy em
Ánh trăng lặng treo trên Đồi Việt Quốc
Và kéo dài đến khi những ước mơ của anh thành sự  thật

Gió lùa qua cây liễu vang lên
Giai điệu ngọt ngào của kẻ tình nhân
Nhưng tất cả những lời nguyện chúng ta đã thề
Đã chẳng bao giờ được trọn vẹn

Dù chúng ta chia xa nhưng em vẫn là một phần của anh
Vì em là niềm vui của anh trên ngọn Đồi Việt Quốc

Gió lùa qua cây liễu vang lên
Giai điệu ngọt ngào của kẻ tình nhân
Nhưng tất cả những lời nguyện chúng ta đã thề
Đã chẳng bao giờ được trọn vẹn

Dù chúng ta chia xa nhưng em vẫn là một phần của anh
Vì em là niềm vui của anh trên ngọn Đồi Việt Quốc

***


The Hanging Tree

Marty  Robbins

I came to town to search for gold
And I brought with me a memory
And I seem to hear the night wind cry,
“Go hang your dreams on the hangin’ tree
Your dreams of love that could never be
Hang your faded dreams on the hangin’ tree!”

I searched for gold and I found my gold
And I found a girl who loved just me
And I wished that I could love her too
But I’d left my heart on the hangin’ tree
I’d left my heart with a memory
And a faded dream on the hangin’ tree.

Now there were men who craved my gold
And meant to take my gold from me
When a man is gone he needs no gold
So they carried me to the hangin’ tree
To join my dreams and a memory
Yes they carried me to the hangin’ tree.

To really live you must almost die
And it happened just that way with me
They took the gold and set me free
And I walked away from the hangin’ tree
I walked away from the hangin’ tree
And my own true love, she walked with me!

That’s when I knew that the hangin’ tree
Was a tree of life, new life for me
A tree of hope, new hope for me
A tree of love, new love for me
The hangin’ tree, the hangin’ tree, the hangin’ tree!

***

title-the-hanging-tree

Dịch ý

Tôi đến thị trấn để tìm vàng
Và tôi mang theo mình một kí ức
Và có vẻ tôi nghe tiếng gió đêm thét gào
“Hãy đi treo những giấc mơ của ngươi lên giá treo cổ
Những giấc mơ tình yêu không bao giờ có thể thành
Hãy treo những giấc mơ nhạt nhoà lên giá treo cổ!”

Tôi tìm vàng và tôi thấy vàng
Và tôi tìm thấy một cô gái chỉ yêu mỗi tôi mà thôi
Và tôi ước rằng tôi cũng có thể yêu cô ấy
Nhưng tôi đã để trái tim của mình trên giá treo cổ
Tôi đã rời bỏ trái tim mình với một kí ức
Và một giấc mơ nhạt nhòa trên giá treo cổ

Bây giờ, có những kẻ khao khát vàng của tôi
Và ý có định cướp vàng của tôi
Khi một người đã chết thì chẳng cần vàng làm gì
Vì thế họ mang tôi đến giá treo cổ
Để hòa nhập cùng với những giấc mơ và một kí ức
Ừ, họ mang tôi đến giá treo cổ

Để sống thật sự , bạn phải hầu như  chết đi
Và điều đó cũng xảy ra như thế với tôi
Họ cướp vàng và trả tự  do cho tôi
Và tôi bước khỏi giá treo cổ
Tôi đã bước khỏi giá treo cổ
Và tình yêu thật sự  của tôi, cô ấy bước cùng tôi !

Đó là khi tôi biết rằng giá treo cổ
Là một cây sự  sống, cuộc sống mới cho tôi
Một cây hi vọng, hi vọng mới cho tôi
Một cây tình yêu, một tình yêu mới cho tôi
Giá treo cổ, giá treo cổ, giá treo cổ !


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: