Whispering Pines

Whispering Pines: địa danh tại Tenessee

Whispering Pine là những cây Thông Thầm Thì , tác giả dịch lời bài hát đã dịch ra như  vậy . Tôi không biết cây Thông Thầm Thì là Thông gì . Cây Thông Thầm Thì làm cho tôi nhớ  đến một bài giảng văn hồi tôi học lớp bốn .

Một đêm Thủy thức dậy Thủy thấy mẹ chưa ngủ  ,  mẹ đang ngồi nhìn ra cửa sổ . Thủy rón rén lại gần mẹ hỏi :  mẹ chưa ngủ à .

Mẹ chưa ngủ con ạ

Mẹ đang làm gì vậy

Mẹ đang nói chuyện đó , con

Mẹ nói chuyện với ai , với con Thạch Sùng à

Không , Mẹ nói chuyện với cây Thì Thầm

Cây Thì Thầm nào hả mẹ

Cây me đó con

Whispering Pines

Johnny Horton

Woooo Woooo Woooo
The snowflakes fall as winter comes and time just seems to fly
“Is it the loneliness in me that makes me want to cry.
My heart is sad, like a morning dove, thats lost its mate in flight.
Hear the cooing of his lonely heart, thought the stillness of the night

Whispering Pines, Whispering Pines, tell me is it so
Whispering Pines, Whispering Pines, you are the one who knows
My darling is gone, oh she’s gone and I need your sympathy
Whispering Pines send my baby back to me.

See that squirrel up in the tree, his mate there on the ground
Hear their barking call of love, for the happiness they found
Is my love, still my love, oh this I’ve go to know?
Send a message by the wind, because I love her so.

Whispering Pines, Whispering Pines, tell me is it so
Whispering Pines, Whispering Pines, you are the one who knows
My Darling is gone, oh she’s gone and I need your sympathy
Whispering Pines send my baby back to me.

***

sign

Dịch ý

Mùa đông đến, hoa tuyết chấp chới rơi và thời gian như  vùn vụt bay qua
“Có phải sự cô đơn trong lòng làm tôi muốn khóc ?”
Trái tim tôi đau buồn như  một chú bồ câu ban mai đã lạc mất người bạn bay cùng
Tiếng gù của trái tim cô độc của chú chim ấy, gợi cho tôi sự  tĩnh lặng của đêm dài

Những Cây Thông Thầm Thì, hãy nói với tôi có phải thế không
Những Cây Thông Thầm Thì, ngươi là người biết được
Người yêu của ta đã ra đi, ôi, cô ấy bỏ đi và tôi cần sự  thương cảm của ngươi
Những Cây Thông Thầm Thì, hãy gởi người yêu lại cho tôi

Nhìn chú sóc trên cây kia, bạn nó đang ở trên mặt đất
Nghe tiếng rúc rích tình yêu của chúng vì hạnh phúc mà chúng tìm được
Có phải tình yêu của tôi vẫn là của tôi, hay đây là điều tôi phải biết?
Gởi thông điệp theo gió vì tôi yêu cô ấy rất nhiều

Những Cây Thông Thầm Thì, hãy nói với tôi có phải thế không
Những Cây Thông Thầm Thì, ngươi là người biết được
Người yêu của ta đã ra đi, ôi, cô ấy bỏ đi và tôi cần sự thương cảm của ngươi
Những Cây Thông Thầm Thì, hãy gởi người yêu lại cho tôi

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: