Oh Mon Amour ( Ôi , Em Yêu Của Anh ! )

Oh Mon Amour  là một  ca khúc kể về anh chàng đã làm lỗi với người yêu giờ thì năn nỉ , ỉ ôi để nàng nối lại cuộc tình như thủa vàng son khi trước

Oh Mon Amour

Christophe

Elle a des yeux qui voient la mer
A travers la pluie qui descend
Elle fait des rêves où elle se perd
Entre les grands nuages blancs
Elle ne sait plus le jour ni l’heure
Elle a des larmes au fond du coeur
Qui lui font peur

Oh ! mon amour écoute-moi
Déjà la vie t’attends là-bas
Non n’ai pas peur il faut me croire
La vie est belle même sans mémoire
Tu sais je te raconterai
Avec le temps tu comprendras
Elle n’entend pas ce que je dis
Et sa main dans ma main s’endort
Je voudrais être ce pays
Où elle s’en va chercher encore
Dans le miroir de son passé
Ce rêve qui s’était brisé
Un soir d’été

Oh ! mon amour écoute-moi
Un autre monde t’attend là-bas
Non n’ai pas peur il faut me croire
La vie est belle et notre histoire
Peut continuer quand tu voudras
Et tout sera comme autrefois

Oh ! mon amour ouvre ton coeur
Tu m’entendras
Pardonne le mal que je t’ai fait
Je ne te quitterai plus jamais
Oui mais demain dans mes cheveux
Je vois des soleils dans tes yeux

Oh ! mon amour
Une autre vie t’attend là-bas
Je t’aime tant il faut me croire
Le monde est beau et notre histoire
Peut continuer quand tu voudras
Et tout sera………

***

ilovey_1

Chú  sinh dịch

Đôi mắt nàng nhìn ra khơi ngoài biển cả

Xuyên qua làn mưa bao phủ sóng bạc đầu

Nàng thả hồn mơ mộng tận nơi đâu

Trong những đám mây trắng bầu trời cao

Chẳng màng đấn ngày đâm giờ khắc

Con tim nào lo âu vướng mắc

Đang ứa ra những giọt lệ sầu

Hỡi em yêu, hãy lắng nghe anh nói

Hãy nhìn cuộc đời đang rộng mở đón em

Hãy vững tin anh, đừng có muộn phiền

Đời vẫn đẹp, không cần nhìn quá khứ

Anh sẽ nói hết cho em, em sẽ hiểu

Với thời gian em sẽ mến thương anh…

Anh cứ nói và em không cần biết

Chẳng cần nghe tay em ngủ  trong tay  anh

Anh thật lòng muốn được là nơi

Em tìm kiếm trong chiếc gương quá khứ

Chính nơi đó giấc mộng vàng em đã vỡ

Lỗi nơi anh trong một buổi chiều hè …

Hỡi em yêu, hãy lắng nghe anh nói

Một cuộc đời mới sẽ đón chờ em

Hãy vững tin anh, đừng có muộn phiền

Đời vẫn đẹp, chuyện qua đừng nhớ nữa

Mình sẽ sống đời đẹp tươi như trước

Hãy tin anh, tất cả sẽ như xưa.

Em yêu dấu em đừng phiền muộn  nữa

Hãy nghe anh và tha thứ những lỗi lầm

Anh đã làm em khổ bao năm

Anh hứa sẽ không rời xa em nữa

Anh đoán chắc mai này anh sẽ thấy

Mắt em cười trong nắng , tóc anh  bay

Hỡi em yêu, hãy lắng nghe anh nói

Một cuộc đời mới sẽ đón chờ em

Hãy tin anh, anh yêu mến em nhiều

Em yêu dấu, đời vẫn luôn tươi đẹp

Cho chúng mình, đời vẫn không đổi khác,

Cho đôi ta, tình ấy chẳng nhạt nhoà…

***

318486318_1a5ddb0ceb_o

Bản  dịch của cô  giáo sư

Elle a des yeux qui voient la mer
A travers la pluie qui descend
Elle fait des rêves où elle se perd
Entre les grands nuages blancs
Elle ne sait plus le jour ni l’heure
Elle a des larmes au fond du cœur
Qui lui font peur.

Em có đôi mắt xa xăm nhìn về phía biển

Xuyên màn mưa giá lạnh

Em mơ màng về nơi em lạc lõng

Giữa ngàn mây

Em không còn muốn đếm thời gian trôi

Sâu thẳm lòng em ngập tràn nước mắt

Chính điều đó làm em sợ, em ơi !

Oh ! Mon amour, écoute-moi
Déjà la vie t’attend là-bas
Non n’aie pas peur, il faut me croire
La vie est belle même sans mémoire
Tu sais, je te raconterai
Avec le temps, tu comprendras

Ôi tình yêu của tôi, em hãy nghe tôi nói

Có một cuộc đời đợi em nơi đây

Đừng sợ em ơi và hãy tin tôi

Cuộc sống tuyệt đẹp dù không còn ký ức

Em biết là tôi sẽ tiếp tục nói

Và với thời gian em sẽ hiểu tôi


Elle n’entend pas ce que je dis
Et sa main dans ma main s’endort
Je voudrais être ce pays
Où elle s’en va chercher encore
Dans le miroir de son passé
Ce rêve qui s’était brisé
Un soir d’été

Em không nghe những gì tôi nói

Em ngủ yên lành tay nắm tay tôi

Tôi muốn được làm xứ sở thần tiên

Nơi em mãi tìm tấm gương quá khứ

Tìm giấc mơ đã vỡ tan

Vào một đêm hè


Oh ! Mon amour écoute-moi
Un autre monde t’attend là-bas
Non n’aie pas peur, il faut me croire
La vie est belle et notre histoire
Peut continuer quand tu voudras
Et tout sera comme autrefois

Ôi tình yêu của tôi, em hãy nghe tôi nói

Một thế giới khác chờ em nơi đây

Đừng sợ em ơi và phải tin tôi

Cuộc sống còn nhiều điều tốt đẹp

Và chuyện tình đôi ta vẫn còn tiếp tục

Chỉ cần em muốn

Mọi chuyện lại như xưa


Oh ! mon amour, ouvre ton cœur
Tu m’entendras
Pardonne le mal que je t’ai fait
Je ne te quitterai plus jamais
Oui, mets ta main dans mes cheveux
Je vois du soleil dans tes yeux

Ôi tình yêu của tôi, em hãy mở rộng trái tim

Em sẽ nghe ra tiếng lòng tôi sâu thẳm

Hãy tha thứ cho lỗi lầm tôi đã phạm

Tôi sẽ chẳng bao giờ còn rời xa em

Nào, hãy đặt tay lên mái tóc tôi

Cho tôi thấy mặt trời trong đôi mắt


Oh ! Mon amour
Une autre vie t’attend là-bas
Je t’aime tant, il faut me croire
Le monde est beau et notre histoire
Peut continuer quand tu voudras
Et tout sera comme autrefois

Ôi tình yêu của tôi,

Một cuộc đời mới đang chờ em nơi đây

Tôi yêu em thật nhiều, xin hãy tin tôi

Thế giới này luôn tươi đẹp

Và chuyện tình đôi ta vẫn còn tiếp tục

Chỉ cần em muốn

Mọi chuyện lại như xưa…

***

valentine31

Lời việt  ( NL hát )
Do  NL là  nữ  ca sĩ nên lời bài hát đã đổi từ
Cuộc tình ngày đó đã ghi trong ta ôi bao nhiêu ngọt bùi, bao kỷ niệm
Rồi một thời tiếc nuối ôi xanh xao, nghe tiếc nuối xót xa vô vàn
Giờ chỉ còn nước mắt rưng rưng thôi
Bao nhiêu đêm rồi thức trắng canh trường mình ta chua xót

Anh nơi phương xa nào anh có biết
có hay tình ta nhớ thương vơi đầy
Anh ơi anh ơi ở nơi xa đó có bao giờ anh tiếc thương ngày cũ?
Đắm đuối xa xưa, khi sống gần nhau
Hay anh quên mau như cơn mơ

Kỷ niệm làm tiếng hát lên chơi vơi  Ôi lung linh tuyệt vời, nghe rã rời
Kỷ niệm làm nước mắt hoen đôi mi sao vấn vương theo bên ta hoài
Này người tình hỡi có nghe không anh?
Bao nhiêu trông chờ, bao nhiêu gọi mời
Tình ta tha thiết

Em nơi phương đây, đường xưa vẫn đó, dấu chân còn đây, ngóng trông đêm ngày
Anh ơi, anh ơi, vòng tay còn ấm, môi còn say, cớ sao còn mãi, cứ mãi lênh đênh như chiếc thuyền trôi,
Trôi đi mênh mang chẳng biết khi nao, trở về bến cũ
khiến ai chờ mong, héo hon đêm ngày
Anh ơi, anh ơi ở phương xa đó, nếu mây mù giăng, nếu mưa ngập lối
Hãy nhớ nhé anh, em vẫn chờ mong,
Dang đôi tay yêu trong cơn mơ đường tình yêu
đắm say triền miên khiến ta tình ái
Cất bước lên cao, em vẫn chờ mong …
Dang đôi tay yêu trong cơn mơ đường tình yêu
đắm say triền miên khiến ta tình ái

***

ilovey_11

 

AMOUR SECRET


Amour secret, obligés de se cacher
Amour secret, toujours dissimulé
Amour secret, pas le droit de le dire
Amour secret, condamnés à mentir
Quand on voudrait
Crier au monde entier
Son bonheur et sa joie
De s’aimer si fort que ça
Mais toi et moi
N’en n’avons pas encore le droit

Amour secret, cacher tous ses sentiments
Amour secret, s’empêcher tout le temps
Amour secret, ne pas pouvoir t’embrasser
Quand je voudrais mourir dans tes baisers
Quand il faudrait
Crier au monde entier
Mon bonheur et ma joie
De t’aimer si fort que ça
Mais toi et moi
N’en n’avons pas encore le droit

Est-ce qu’un matin enfin
Tu me prendras la main
Sans avoir peur des autres
Sans que t’aimer soit une faute

Oui je voudrais
Crier au monde entier
Mon bonheur et ma joie
De t’aimer si fort que ça
Mais toi et moi
N’en n’avons pas encore le droit
Oui toi et moi
N’en n’avons pas encore le droit

images104765_tigon

AMOUR SECRET

Dịch ý

Amour secret, obligés de se cacher
Tình yêu thầm kín, buộc phải giấu kín
Amour secret, toujours dissimulé
Tình yêu thầm kín, lúc nào cũng che đậy
Amour secret, pas le droit de le dire
Tình yêu thầm kín, không quyền nói ra
Amour secret, condamnés à mentir
Tình yêu thầm kín, buộc phải nói dối
Quand on voudrait Crier au monde entier
Khi ta muốn thét lên cho cả thế giới biết
Son bonheur et sa joie De s’aimer si fort que ça
Hạnh phúc và niềm vui được yêu nhau mãnh liệt thế này
Mais toi et moi N’en n’avons pas encore le droit
Nhưng anh và em, ta chưa có quyền.

Amour secret, cacher tous ses sentiments
Tình yêu thầm kín, giấu mọi tình cảm mình
Amour secret, s’empêcher tout le temps
Tình yêu thầm kín, lúc nào cũng phải tự kềm chế
Amour secret, ne pas pouvoir t’embrasser
Tình yêu thầm kín, không thể ôm anh vào lòng
Quand je voudrais mourir dans tes baisers
Khi mà em muốn chết đi dưới nụ hôn của anh
Quand il faudrait Crier au monde entier
Khi cần phải thét lên cho cả thế giới biết
Mon bonheur et ma joie De t’aimer si fort que ça
Hạnh phúc và niềm vui được yêu anh mãnh liệt thế này
Mais toi et moi N’en n’avons pas encore le droit
Nhưng anh và em, ta chưa có quyền.

Est-ce qu’un matin enfin Tu me prendras la main
Phải chăng một sáng kia, rồi anh sẽ nắm tay em
Sans avoir peur des autres Sans que t’aimer soit une faute
Không sợ ai khác, không sợ rằng yêu anh là có lỗi

Oui je voudrais Crier au monde entier
Vâng em muốn thét lên cho cả thế giới biết
Mon bonheur et ma joie De t’aimer si fort que ça
Hạnh phúc và niềm vui được yêu anh mãnh liệt thế này
Mais toi et moi N’en n’avons pas encore le droit
Nhưng anh và em, ta chưa có quyền.
Oui toi et moi N’en n’avons pas encore le droit
Vâng, anh và em, ta chưa có quyền

Thể loại nhạc nhẹ và thường xuất hiện trong các CD nhạc hòa tấu  .

dsc05321copy

Yêu
Xuân Diệu

Yêu là chết ở trong lòng một ít
Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu
Cho rất nhiều song nhận chẳng bao nhiêu
Người ta phụ, hoặc thờ ơ, chẳng biết …

Phút gần gũi cũng như giờ chia biệt
Tưởng trăng tàn , hoa tạ với hồn tiêu
Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu !
Yêu , là chết ở trong lòng một ít.

Họ lạc lối giữa u sầu mù mịt
Những người ai theo dõi dấu chân yêu
Và cảnh đời là sa mạc cô liêu
Và tình ái là sợi dây vấn vít
Yêu, là chết ở trong lòng một ít.

“Yêu là chết ở trong lòng một ít. Vì mấy khi yêu mà chắc được yêu”. Nghĩa là khi yêu mà không được đáp lại, ta mới chết trong lòng. Mà cũng chỉ chết “một ít” thôi. Khi gặp tình yêu mới, hồn ta sẽ lập tức tái sinh.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: