Lonely Boy

Lonely Boy
Paul Anka
Lonely boy  tôi rất thích phần nhạc đệm của ca khúc này . Hình như
tôi đang tán tỉnh một cô gái nào đó .
***
I’m just a lonely boy
Lonely and blue
I’m all alone
With nothin’ to do

I’ve got everything
You could think of
But all I want
Is someone to love

Someone, yes, someone to love
Someone to kiss
Someone to hold
At a moment like this

I’d like to hear
Somebody say
I’ll give you my love
Each night and day

I’m just a lonely boy
Lonely and blue
I’m all alone
With nothin’ to do

I’ve got everything
You could think of
But all I want
Is someone to love

Somebody, somebody
Somebody, please
Send her to me
I’ll make her happy
Just wait and see

I prayed so hard
To the heavens above
That I might find
Someone to love

I’m just a lonely boy
lonely and blue
I’m all alone
With nothin’ to do

I’ve got everything
You could think of
But all I want
Is someone to love

***
silver_manga02_01
Dịch ý

Tôi chỉ là một chàng trai cô đơn
Cô đơn và buồn bã
Tôi chỉ có một mình
Không có  gì để làm hết

Tôi đã có tất cả
Mà em có thể nghĩ đến
Nhưng tất cả những gì tôi muốn
Là một người để yêu

Một người nào đó,  ừ , một người nào đó để yêu
Một người nào đó để hôn nồng nàn
Một người nào đó để ôm ấm áp
Vào những lúc như  thế này

Tôi thích được nghe
Người nào đó nói
“Em sẽ trao anh tình yêu của em
Mọi ngày, mọi đêm”

Một người nào đó , ai đó
Một người nào đó , xin mà
Hãy gởi cô ấy đến cho tôi
Tôi sẽ làm cô ấy hạnh phúc
Hãy chờ mà xem

Tôi đã cầu nguyện rất nhiều
Đến thiên đường trên kia
Rằng tôi sẽ tìm thấy
Người  nào đó để yêu

***

Don’t  Ever  Leave  Me

Paul Anka


Don’t ever leave me..
Don’t say goodbye..
If you do, I’ll be the lonely one,
I’ll sit down and I will cry…
Don’t ever tell me,
Don’t say we’re through
If you do, I’ll be the lonely one..
I’ll sit down’ and I’ll cry over you..
No matter what you should say to me..
No matter what you do..
It would mean nothing at all to me
Because I’m so in love with you…
(I love you)
Don’t ever change dear,
Oh Don’t say we’re through
If you do, I’ll be the lonely one
And I’ll sit down and I’ll cry over you…
Oh I’ll sit down and I’ll cry over you…

Dịch ý

Đừng rời xa anh…
Đừng nói tạm biệt…
Nếu em  làm thế , anh chỉ còn một mình
Anh ngồi xuống , và chỉ biết khóc thôi…
Đừng nói với anh
Đừng nói chúng ta đã không còn gì
Nếu em  làm thế , anh sẽ cô đơn
anh ngồi , và sẽ khóc nhiều
Không quan tâm em sẽ nói gì với anh
Không quan tâm em làm những gì
Chẳng có ý nghĩa gì với anh hết
bởi anh yêu em
(yêu rất nhiều)
Đừng bao giờ đổi thay
Đừng bao giờ nói chúng ta chẳng còn gì
Nếu em  làm thế , anh sẽ cô đơn
Anh sẽ ngồi , và khóc
Anh sẽ ngồi , khóc…

******************************************************************

Mr. Lonely

Bopby   Vinton

Lonely, I’m Mr. Lonely
I have nobody for my own
I am so lonely, I’m Mr. Lonely
Wish I had someone to call on the phone

Now I’m a soldier, a lonely soldier
Away from home through no wish of my own
That’s why I’m lonely, I’m Mr. Lonely
I wish that I could go back home

Letters, never a letter
I get no letters in the mail
I’ve been forgotten, yes, forgotten
Oh how I wonder, how is it I failed

Now I’m a soldier, a lonely soldier
Away from home through no wish of my own
That’s why I’m lonely, I’m Mr. Lonely
I wish that I could go back home

………………..

Lonely____by_aneczka14

Dịch ý

Cô đơn, tôi là Gã Cô Đơn
Tôi chẳng có ai cho riêng mình
Tôi thật cô đơn, tôi là Gã Cô Đơn
Ước gì tôi có ai đó để gọi điện

Giờ tôi là người lính, một người lính cô đơn
Xa nhà nhưng không phải là ý muốn của tôi
Đó là lý do vì sao tôi cô đơn, tôi là Gã Cô Đơn
Tôi ước gì tôi có thể trở về nhà

Thư từ, chẳng bao giờ nhận được lá thư nào
Tôi chẳng có lá thư nào trong hộp thư
Tôi đã bị lãng quên, ừ, lãng quên
Ôi, tôi tự hỏi tôi mới thất bại làm sao

Giờ tôi là người lính, một người lính cô đơn
Xa nhà nhưng không phải là ý muốn của tôi
Đó là lý do vì sao tôi cô đơn, tôi là Gã Cô Đơn
Tôi ước gì tôi có thể trở về nhà

……………………………………………………………………………………………….

In The Army Now

A vacation in a foreign land
Uncle Sam does the best he can
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Now you remember what the draftsman said
Nothing to do all day but stay in bed
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

You be the hero of the neighborhood
Nobody knows that you left for good
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Smiling faces as you wait to land
But once you get there no one gives a damn
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Hand grenades flying over your head
Missiles flying over your head
If you want to survive get out of bed
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Shots ring out in the dark of night
The sergeant calls (stand up and fight)
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

You’ve got your orders better shoot on sight
Your finger’s on the trigger
But it don’t seem right
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Night is falling and you just can’t see
Is this illusion or reality
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now
You’re in the army now
Oh, oh, you’re in the army now

Oh, oh, you’re in the army now

************************************

Tạm dịch

Một kỳ nghỉ mát trên đất khách
Những thằng Mẽo làm những điều hay ho nhất,
mà gã có thể làm.
Gìơ đây mày đang là lính đó mày
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa mày.

Nào giờ mày hãy nhớ lại xem,
những gã tham mưu đã nói những gì,
Chẳng có cái quái gì để làm,
trừ việc nằm trên giường.
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Trong mắt gã hàng xóm mày như một vị anh hùng
Nhưng đếch thằng nào biết được,
mày chẳng còn gì tốt đẹp.
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Những khuôn mặt tươi cười
như  tụi mày mong chờ lúc hạ cánh.
Nhưng chẳng ai ở đó đón chúng mày,
Cũng chẳng ai thèm chửi chúng mày câu nào.
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Những quả lựu đạn liệng qua đầu mày,
Tên lửa bay trên đầu mày.
Nếu muốn sống cút khỏi giường ngay,
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Tiếng súng rền vang trong màn đêm,
Gã trung sĩ hô vang (đứng lên và chiến đấu)
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Mày đã nhận được lệnh,
tốt nhất nên bắn khi ngắm được,
Ngón tay mày đặt trên cò súng,
Nhưng điều đó có vẻ chẳng đúng,
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

Màn đêm đang dần buông ,
và mày chẳng thấy được gì,
Đây là ảo tưởng chăng hay chính là hiện thực,
Giờ đây mày đang là lính đó mày,
Oh, oh mày đang tại ngũ hiểu chưa.

1 Response so far »

  1. 1

    Efrain Argento said,

    visited site

    very nice site

    Regards


Comment RSS · TrackBack URI

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: