Blue Tango

Tango là một điệu nhảy  có nguồn gốc từ  nam mỹ  từ  đất nước Argentina .

Điệu Tango đã vay mượn từ nhiều nước – những giai điệu mà những nô lệ châu Phi (candombe) gõ trên trống ; điệu nhạc Milonga của những cánh đồng hoang Nam Mỹ kết hợp giữa những giai điệu Ân Độ với điệu nhạc của những người Tây Ban Nha đi khai hoang, ngoài ra còn có những ảnh hưởng khác trong đó có Latin.

Một số người cho rằng từ “Tango” xuất phát từ tiếng Latin ”tangere” (Có nghĩa là kề sát nhau)  Tiếng than van, rền rĩ của Tango, như người ta nói, kể lể nhiều hơn là chỉ những mối tình không thành. Nó nói về sự bất hạnh, về những số phận bị nhấn chìm trong đau khổ. Tango – đó là âm nhạc của niềm đau khổ.

Blue Tango

Tino Rossi


When you’re leaving me – if I let you go,
Take away my heart as I won’t need it any more.
Take away my nights, all my lonely nights,
When you’re ready to go,
just leave me the blue tango.

Like a blue tango
As your eyes are blue,
When you’re ready to go,
Remember how much I loved you,
And let me go
Like a blue tango,
I’ll remember you,
When you’re ready to go,
Just leave me with the blue tango.

I was loving you – more than you will know,
Cause I needed you, my darling,
You know it’s true.
But I don’t know why – I don’t even cry,
And my sister sorrow
Will teach me the blue tango.

When you’re ready to go
Remember to catch my shadow
And let me go.
All my happiness
I must now borrow,
In my loneliness
I’ll always have the blue tango.

***

blue-tango

Dịch ý

Khi mà em rời bỏ tôi – một khi tôi để em đi,
Hãy lấy trái tim tôi đi như  tôi không cần đến nó nữa
Hãy lấy những đêm của tôi đi, những đêm dài cô đơn,
Khi mà em đã sẵn sàng ra đi
hãy để lại cho tôi bản Tango buồn

Như  một bản Tango buồn
Như  đôi mắt em buồn
Khi em sẵn sàng ra đi
Hãy nhớ rằng tôi yêu em biết bao
và hãy để tôi đi
như  một bản tango buồn bã
Tôi luôn nhớ đến em
Khi em đã sẵn sàng ra đi
hãy rời khỏi tôi cùng với bản Tango buồn

Tôi đã yêu em – hơn cả những gì em biết ,
Vì tôi đã cần em, người tình ơi,
Và em biết điều đó là chân thành.
Nhưng tôi không biết vì sao – thậm chí tôi không khóc,
và niềm đau trong tôi
sẽ chỉ tôi biết điệu Tango buồn.

Khi mà em sẵn sàng ra đi
Hãy nhớ lấy đi chiếc bóng tôi
Và hãy để tôi đi
cùng tất cả niềm hạnh phúc
Tôi sẽ đi vay mượn
Trong nỗi niềm cô đơn
Luôn có bên cạnh bản Tango buồn .

***

Bài hát này có tựa là Blue Tango là một bản tango buồn , một số khác gọi là tango xanh . giai điệu của nó rất buồn và ta cũng thấy nỗi buồn cả trong lời ca của nó nữa . Đây là một bản nhạc kinh điển , một ca khúc bất hủ . Có thể đầu tiên  nó là một bản nhạc không lời , sau đó được người ta viết thêm lời vào , bản nhạc này  cũng có nhiều lời ca .

Blue Tango cũng được viết lời việt như  sau

***

bluetango_large

Tango xanh

Elvis Phương hát

Bằng một vòng cánh tay
Bằng một kề sát vai
Bằng một nhịp bước vui
Dìu dắt nhau về cõi mê say suốt đời.

Bằng điệu nhạc ngất ngây
Bằng kỷ niệm khó phai
Bằng cuộc tình đêm lạc lối
Chúng ta ghi trong cõi tim này.

Bằng một nghìn chiếc hôn
Vào một làn tóc thơm
Lắng nghe tiếng đàn réo tình hoan
Đàn như  nói cho ta
Lời nói yêu đương
Trầm bổng du dương
Thì đừng rời cánh tay
Thì ghì chặt lấy vai
Sẽ xin tiếng đàn đến nghìn nơi
Ngàn năm khắc sâu tình ta đẹp ngời

***

blue_tango

Notre Tango d’amour
Vicky Leandros

C’est notre danse , c’est la dernière danse
Qui met fin à notre romance
Regarde sur mon visage
Coulent des larmes remplies de souvenirs
Ce soir sur mon corsage, la vague à l’âme vient de m’envahir

Rapelle-toi notre tango d’amour
Trois musiciens, nous avaient fait danser
Tu m’avais dit je t’aimerai toujours
Et tu m’avais embrassée

Le temps efface, même les plus belles traces
Comme la buée sur une glace
Ce soir, il y a un voile qui nous sépare
Et qu’on ne peut franchir
Ce soir ma main est froide
Il est trop tard pour changer l’avenir

Rapelle-toi notre tango d’amour
Trois musiciens, nous avaient fait danser
Tu m’avais dit je t’aimerai toujours
Et tu m’avais embrassée

C’est sur ce tango que j’ai mes souvenirs
Et sur ce tango, notre histoire va finir
La,la,la…..

Danse avec moi notre tango d’amour
Dans ce café, où l’on s’est rencontrés
Enlace-moi jusqu’au lever du jour
Et fais moi encore tourner

Sur notre tango d’amour…….

***

Dịch ý

 

Notre Tango d’amour
Vicky Leandros

C’est notre danse , c’est la dernière danse
Qui met fin à notre romance
Regarde sur mon visage
Coulent des larmes remplies de souvenirs
Ce soir sur mon corsage, la vague à l’âme vient de m’envahir

Đây là điệu nhảy của chúng ta và là điệu nhay cuối cùng
Nó đặt dấu chấm hết cho cuộc tình
Hãy nhìn vào khuôn mặt em
Những giọt nước mắt đang lấp đầy kí ức
tối nay, những đợt sóng kí ức đang nhấn chìm em

Rapelle-toi notre tango d’amour
Trois musiciens, nous avaient fait danser
Tu m’avais dit je t’aimerai toujours
Et tu m’avais embrassée


Hãy nhớ lại điệu tango tình yêu của chúng ta
Ba nhạc công và chúng ta nhảy
Anh đã nói với em anh sẽ yêu em mãi mãi
Và anh đã ôm hôn em

Le temps efface, même les plus belles traces
Comme la buée sur une glace
Ce soir, il y a un voile qui nous sépare
Et qu’on ne peut franchir
Ce soir ma main est froide
Il est trop tard pour changer l’avenir

Thời gian đã xóa đi ngay cả những điều đẹp nhất
giống như hơi nuớc trên một tảng băng
tối hôm đó, đã có một tấm màn chia rẽ chúng ta
chúng ta đã không thể nhảy qua nó
tối hôm đó tay em đã rất lạnh
đã quá muộn để thay đổi tương la
i

Rapelle-toi notre tango d’amour
Trois musiciens, nous avaient fait danser
Tu m’avais dit je t’aimerai toujours
Et tu m’avais embrassée


Hãy nhớ lại điệu tango tình yêu của chúng ta
Ba nhạc công và chúng ta nhảy
Anh đã nói với em anh sẽ yêu em mãi mãi
Và anh đã ôm hôn em

C’est sur ce tango que j’ai mes souvenirs
Et sur ce tango, notre histoire va finir
La,la,la…..

Điệu tango này là kỉ niệm của em
và cũng chính với điệu tango này câu chuyện của chúng ta sẽ kết thúc
la, la, la….

Danse avec moi notre tango d’amour
Dans ce café, où l’on s’est rencontrés
Enlace-moi jusqu’au lever du jour
Et fais moi encore tourner

Hãy nhảy với em điệu tango tình yêu của chúng ta
trong quán cafe này nơi mà chúng ta đã gặp mặt
hãy ôm em trong vòng tay cho đến khi trời sáng
hãy quay tròn em theo anh

Sur notre tango d’amour…….

***

tangere

Đây  cũng là một bản  Tango khá hay có tựa tiếng Việt là Tango Tình


Quên sao đêm đó anh
đêm khiêu vũ bên anh
Ðêm tango kết se duyên đôi mình
Anh yêu , mắt em lệ rơi đầy
Nỗi vui nào hơn kỷ niệm bên nhau biến
thành hạnh phúc
Anh yêu , nhớ chăng tình đêm đầu
Ðó đây ngủ yên xui lệ hồn em rớt bên đời nhau

Kỷ niệm còn đây anh có nhớ tango tình
Bước chân mơ mộng như đưa lối cho duyên lành
Nguyện trọn bên nhau cho tươi nắng lên bình minh
Trắng đêm vũ trường em có anh
( Khúc tango tình em với anh )

Quên sao đêm đó anh
Em trong cánh tay anh
Yêu thương ân ái đêm tango tình
Anh yêu , bóng anh rồi xa dần
Nỗi vui ngày nào ,
kỷ niệm bên nhau biến thành mây khói
Anh yêu , mắt em lệ tuôn trào
Ðó đây hồn ai ngậm ngùi chờ anh
khóc cho niềm đau

Bóng anh yêu dần khuất trong bóng đêm cuộc đời
Tiếng em nhớ anh hờn dỗi trong bóng đêm lẻ loi

………………………………………………………………………………………..

EL CHOCLO

Con este tango que es burlón y compadrito,
se ató dos alas la emoción de mi suburbio.
Con este tango nació el tango y como un grito
salió del sórdido barrial buscando el cielo.
Conjuro extraño de un amor hecho cadencia
que abrió caminos sin más ley que su esperanza,
mezcla de rabia, de dolor, de fe, de ausencia
llorando en la inocencia de un ritmo juguetón.

Por tu milagro de notas agoreras
nacieron sin pensarlo las paicas y las grelas,
luna en los charcos, canyengue en las caderas
y un ansia fiera en la manera de querer…

Al evocarte…
tango querido…
siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado.
Hoy que no tengo…
más a mi madre…
siento que llega en punta ‘e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.

Carancanfunfa se hizo al mar con tu bandera
y en un pernó mezcló París con Puente Alsina.
Fuiste compadre del gavión y de la mina
y hasta comadre del bacán y la pebeta.
Por vos susheta, cana, reo y mishiadura,
se hicieron voces al nacer con tu destino,
misa de faldas, kerosén, tajo y cuchillo
que ardió en los conventillos y ardió en mi corazón.

Tango querido … tango argentino

siento que tiemblan las baldosas de un bailongo
y oigo el rezongo de mi pasado.

Tango querido … tango argentino

siento que llega en punta ‘e pie para besarme
cuando tu canto nace al son de un bandoneón.

với bản Tango này dó là niềm vui và Compadrito,
là cảm xúc bay bổng ràng buộc ở vùng ngoại ô này.
Bản Tango vốn dĩ là Tango cùng tiếng than
khiến những người dân nghèo ngước nhìn bầu trời.
mê đắm những giai điệu như thứ tình yêu mới mẻ
như  trải ra những con đường không nhiều trói buộc nhưng nhiều hy vọng
hòa trộn của sự giận dữ, nỗi đau, niềm tin, và..
không than khóc trong yên bình của những giai điệu vui tuơi

cho bạn sự kì diệu của những từ ngữ xa xưa
nảy sinh ngoài ý muốn của Paice và Grela,
vầng sáng trên cao, điệu Canyengue lắc trên hông
và niềm khát khao mạnh mẽ trong sự đam mê …

điệu Evocarte …
Tango đam mê …
tôi cảm nhận được những bí ẩn của bản Bailongo
mà tôi nghe được những tiếng thì thào của ngày qua.
giờ đây tôi không còn …
nhiều điều dành cho mẹ tôi …
tôi thấy đó là cảm hứng để đi những bước cho Bes
khi những bài hát của anh viết với điệu Bandoneon.

Carancanfunfa dẫn bạn đến biển với ngọn cờ
và mạnh dạn ở Paris với sự  hòa quyện Bridge Alsina.
anh là Gabion và ***.. *** … ***



những đống váy áo, dầu lửa, vêt cắt và con dao
đã cháy lên ở Conventillo và đốt cháy tim tôi.

bản Tango khao khát … bản tango Argentinao

tôi cảm nhận được những bí ẩn của bản Bailongo
mà tôi nghe được những tiếng thì thào của ngày qua.

bản Tango khao khát … bản tango Argentina
tôi thấy đó là cảm hứng để đi những bước cho Bes
khi những bài hát của anh viết với điệu Bandoneon.

Kiss of Fire

Georgia Gibbs


I touch your lips and all at once the sparks go flying
Those devil lips that know so well the art of lying
And though I see the danger, still the flame grows higher
I know I must surrender to your kiss of fire

Just like a torch, you set the soul within me burning
I must go on, I’m on this road of no returning
And though it burns me and it turns me into ashes
My whole world crashes without your kiss of fire

I can’t resist you, what good is there in trying?
What good is there denying you’re all that I desire?
Since first I kissed you my heart was yours completely
If I’m a slave, then it’s a slave I want to be
Don’t pity me, don’t pity me

Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me, your kiss of fire

Since first I kissed you my heart was yours completely
If I’m a slave, then it’s a slave I want to be
Don’t pity me, don’t pity me

Give me your lips, the lips you only let me borrow
Love me tonight and let the devil take tomorrow
I know that I must have your kiss although it dooms me
Though it consumes me……. your kiss of fire!!!

Anh chạm nhẹ lên làn môi em
Và bất chợt những đốm lửa bay lên không trung
Những bờ môi ma quỷ thật biết nghệ thuật nói lời dối lừa
Và dẫu cho anh thấy cả sự hiểm nguy
Cho đếm lúc ngọn lửa bùng lên dữ dội hơn
Và anh biết mình sẽ phải đầu hàng trước nụ hôn nồng cháy của em

Như ngọn đuốc, em thiết lập tâm trí mà không cần anh châm ngòi
Anh vẫn phải tiếp tục, trên con đường không có đường về
Và dẫu cho anh có bị đốt cháy thành tàn tro
Cả thế giới của anh sẽ tan vỡ vì thiếu mất nụ hôn nồng cháy của em

Anh không thể chống lại em, trong cơn khó khăn có điều gì tốt không?
Có điều gì tốt không nếu anh phủ nhận em là tất cả những gì anh thèm muốn
Từ lúc anh trao em nụ hôn đầu tiên của chúng ta,
Con tim này đã hoàn toàn là của em
Nếu anh là tên nô lệ, thì đây chính là tên nô lệ mà anh muốn trở thành
Xin em đừng thương hại anh, đừng thương hại anh

Trao anh đóa môi nồng của em, chỉ bờ môi của em, hãy cho anh mượn nó chút thôi
Hãy say tình với anh đêm nay và mặc quỷ ma mang đi ngày mai
Anh biết mình phải có được nụ hôn của em
Dẫu cho nó là án tử dành cho anh
Dẫu cho nó thiêu rụi anh
Nụ hôn nồng cháy của em

Từ lúc anh trao em nụ hôn đầu tiên của chúng ta,
Con tim này đã hoàn toàn là của em
Nếu anh là tên nô lệ, thì đây chính là tên nô lệ mà anh muốn trở thành
Xin em đừng thương hại anh, đừng thương hại anh

Trao anh đóa môi nồng của em, chỉ bờ môi của em, hãy cho anh mượn nó chút thôi
Hãy say tình với anh đêm nay và mặc quỷ ma mang đi ngày mai
Anh biết mình phải có được nụ hôn của em
Dẫu cho nó là án tử dành cho anh
Dẫu cho nó thiêu rụi anh
Nụ hôn nồng cháy của em

…………………………………………………………………………..

Tình Yêu Như Mũi Tên


Cuộc đời chỉ để mà buồn sao em mưa đêm gió oán than
Còn gì đâu em khi thu lại về với lá rơi ly tan
Còn gì đâu em lời thề trăm năm chỉ là dĩ vãng thôi
Nay tình đã vắng như vở kịch đời giữa bóng đêm buông màn
Còn gì đâu em vì tình ra đi bay theo những bóng chim
Cho ta nhức nhối đau hơn một lần khi tan rã trái tim
Hạnh phúc đã héo khô giữa đôi tay như nụ hoa thời gian
Có nghe đêm này tuợng đá khóc hơn mưa ngàn

Thôi thì đành quên nhau như lá chôn đi mùa đông,
như nắng phai đi hình bóng,
cho chết đi khung trời mơ mộng
Thôi thì đành quên nhau cho tắt đi khung đàn đớn đau,
sân khấu yêu đuơng muôn đời mang theo vạn câu gian dối

Chiều tím vây chân trời, người đã đi xa người
Ngày tháng yêu nhau chỉ còn lại trong ta bao nhiêu xót xa
Thôi ta cố quên đi buồn nào rồi cũng phai mờ
Đuờng phố đêm xa mù
Thành phố quên lên đèn
Một thoáng đam mê trả lại đời em mang đi như mũi tên
Ôi tình yêu mũi tên ngập sâu vào đáy tim
**
Cuộc đời chỉ để mà buồn sao em mưa đêm gió oán than
Còn gì đâu em khi thu lại về với lá rơi ly tan
Còn gì đâu em lời thề trăm năm chỉ là dĩ vãng thôi
Nay tình đã vắng như vở kịch đời giữa bóng đêm buông màn
Còn gì đâu em vì tình ra đi bay theo những bóng chim
Cho ta nhức nhối đau hơn một lần khi tan rã trái tim
Hạnh phúc đã héo khô giữa đôi tay như nụ hoa thời gian
Có nghe đêm này tuợng đá khóc hơn mưa ngàn

Như hồn ta mang vết thương đời
Kiếp này thôi trót lỡ duyên rồi
Ngày tháng yêu nhau chỉ còn lại trong ta bao nhiêu xót xa
Thôi ta cố quên đi, buồn nào rồi cũng phai mờ
Ta nhìn ta cây lá sang mùa
Quãng đời ta tăm tối u phiền
Một thoáng đam mê trả lại đời em mang đi như mũi tên
Ôi tình yêu mũi tên ngập sâu vào đáy tim.

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: