Autumn Leaves

Nói đến mùa Thu thì người ta thường nghĩ ngay  đó là mùa lá rụng . Những chiếc lá vàng rơi khi cơn gió đến . Lá vàng đặc trưng của mùa thu và một ca khúc nhạc Jazz kinh điển của thế giới có tựa đề là Autumn Leaves  ( Lá Thu )

Autumn Leaves

Nat king Cole

The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold

Since you went away the days grow long
And soon Ill hear old winters song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall

thu29

Dịch ý

Những chiếc lá mùa thu

Những chiếc lá mùa thu còn vương đầy bên cửa sổ
Những chiếc lá mùa thu với sắc vàng và đỏ
Anh nhìn đôi môi của em , những nụ hôn cùa ngày hè
và đôi tay rám nắng mà anh vẫn thường nắm .

Từ khi em ra đi ,  ngày dường như  dài hơn
Và anh  sẽ  sớm nghe lại những bài hát mùa đông cũ
Anh nhớ  em  nhiều lắm , em yêu à
Khi những chiếc lá mùa thu bắt đầu rơi .

***

Bài hát này có lời nhạc tiếng Pháp

LES FEUILLES MORTES


Oh, je voudrais tant que tu te souviennes ,
Des jours heureux quand nous étions amis ,
Dans ce temps là, la vie était plus belle ,
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui .
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle ,
Tu vois je n’ai pas oublié .

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle ,
Les souvenirs et les regrets aussi ,
Et le vent du nord les emporte ,
Dans la nuit froide de l’oubli .
Tu vois, je n’ai pas oublié ,
La chanson que tu me chantais…

C’est une chanson, qui nous ressemble ,
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais .
Nous vivions, tous les deux ensemble ,
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais .
Et la vie sépare ceux qui s’aiment ,
Tout doucement, sans faire de bruit .
Et la mer efface sur le sable ,
Les pas des amants désunis .

Nous vivions, tous les deux ensemble ,
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimais .
Et la vie sépare ceux qui s’aiment ,
Tout doucement, sans faire de bruit .
Et la mer efface sur le sable ,
Les pas des amants désunis…

Les feuilles mortes se ramassent à la pelle ,
Les souvenirs et les regrets aussi
Mais mon amour silencieux et fidèle
Sourit toujours et remercie la vie
Je t’aimais tant, tu étais si jolie ,
Comment veux-tu que je t’oublie  ?

En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil plus brûlant qu’aujourd’hui
Tu étais ma plus douce amie
Mais je n’ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je l’entendrai .

nang-ho-tay

Những chiếc lá rụng

Ồ , anh mong rằng em vẫn còn nhớ
Những ngày hạnh phúc khi chúng ta còn là bạn.
Khi đó , cuộc sống đẹp hơn
Và mặt trời rực sáng hơn ngày hôm nay.
Những chiếc lá khô gom vào trong xẻng ,
Em thấy không , anh vẫn chưa quên…

Những chiếc lá khô gom vào trong xẻng
Những kỷ niệm và cả những nuối tiếc ,
Và cơn gió từ phương bắc mang chúng
Trong đêm lạnh của sự  quên lãng.
Em thấy không, anh vẫn chưa quên ,
Bài hát mà em đã hát cho anh…

Bài hát đó, rất giống chúng ta ,
Em yêu anh , và anh yêu em .
Chúng ta đã sống , hai ta bên nhau
Em yêu anh , và anh yêu em .
Và cuộc sống chia cắt những người yêu nhau ,
Thật nhẹ nhàng , không gây ra tiếng động gì .
Và biển xoá hết trên cát
Những dấu chân của những người yêu rời xa nhau…

Chúng ta đã sống , hai ta bên nhau ,
Em yêu anh, và anh yêu em .
Và cuộc sống chia cắt những người yêu nhau ,
Thật nhẹ nhàng, không gây ra tiếng động gì .
Và biển xoá hết trên cát
Những dấu chân của những người yêu rời xa nhau…

Những chiếc lá khô gom vào trong xẻng
Những kỷ niệm và cả những nuối tiếc ,
Nhưng tình yêu của anh lặng lẽ và chung thuỷ
Luôn luôn cười và cảm ơn cuộc sống .
Anh yêu em rất nhiều, em rất đẹp
Em muốn anh phải quên em như thế nào ?

Khi đó, cuộc sống đẹp hơn
Và mặt trời rực sáng hơn ngày hôm nay .
Em là người bạn dịu dàng nhất của anh
Nhưng anh chỉ còn những nuối tiếc ,
Và bài hát em đã hát
Luôn luôn , anh sẽ vẫn còn nghe nó…

***

bam_732

Bài Tình Ca Cho Em


( Nhạc trữ tình NTM )

Anh hát cho em bài tình ca thiết tha
Anh hát cho em dù lòng nghe xót xa
Một lần gặp gỡ đã là bao thương nhớ
Thương dáng em cười nhớ nụ mắt bờ môi

Anh nhớ năm xưa mùa xuân em đến thăm
Em nói yêu anh rồi tình qua rất nhanh
Một ngày chợt đến bỗng tình như đã lỡ
Một ngày chợt đến bỗng đời như tan vỡ

Ai đã yêu em những đêm buồn giá lạnh
Và ai âu yếm hát những lời thiết tha trìu mến
Ai đã nâng niu đón đưa ngày tháng dài
Giờ đâu còn nữa ngày vui đã hết tình ta đã chết

Anh chúc cho  em đời yên vui đắm say
Anh chúc cho em dù lòng nghe đắng cay
Một ngày nào đó dẫu tình ta đã lỡ
Một ngày nào đó ta vẫn yêu mãi người thôi .

***

l_0182fac559c34f8d32cc0d42928b7d28

Chiếc Lá Cuối cùng

TK  ( nhạc tiền chiến )


Đêm qua chưa mà trời sao vội sáng
Một đàn chim cánh nhỏ chở mùa sang
Chiều vào thu tiễn em sầu lạnh giá
Lá trên cành từng chiếc cuốn bay xa

Đêm chia ly buồn gì sao chẳng nói
Chỉ nghe em nói nhỏ trở về thôi
Ngày buồn tênh cũng đưa chiều vào tối
Mím môi cười mà nhớ thương khôn nguôi

Mộng về một đêm xuân sang
Em thì thầm ngày đó thương anh
Thuyền về một đêm trăng thanh
Xây mộng vàng đậu bến sông xanh

Mộng tràn ngập đêm trăng sao
Sao đầy trời từng chiếc lấp lánh
Rồi một chiều xuân thơ trinh
Cho lòng mình về với dĩ vãng

Xa nhau chưa mà lòng nghe quạnh vắng
Đường thênh thang gió lộng một mình ta
Rượu cạn ly uống say lòng còn giá
Lá trên cành một chiếc cuối bay xa

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: