How Can I Tell Her

How Can I Tell Her

Lobo

She knows when i’m lonesome
She cries when i’m sad
She’s up in the good time
She’s down in the bad
Whenerver i’m discorage
She knows just what to do
But girl, she doesn’t know about you
I can tell her my trouble
She makes them all seem right
I can make up excuses
Not to hold her at night
We can talk up tomorrow
I’ll tell her things that i wanna do
But girl , how can i tell her about you.
How can i tell her about you
Girl please tell me what to do
Everything seems right , whenever i’m with you.
So girl, won’t you tell me
How to tell her about you .

How can i tell her I don’t miss her
Whenever I’m away
How can I say it’s you i think of
Every single night and day
But when it is easy telling someone we’re thru
Ah, girl, help me to tell her about you .

***

thu-tinh-3

Dịch ý

Nói làm sao cho em hiểu

Cô ấy biết rằng khi anh cô đơn
Cô ấy luôn khóc khi anh buồn
Cô ấy vui cười trong niềm vui
Cô ấy sầu muộn trong nỗi buồn
Mỗi khi nào anh thất bại
Cô ấy biết an ủi , động viên anh.
Nhưng em ơi , có một điều cô ấy không biết , đó chính là em đó.
Anh san sẻ với cô ấy những khó khăn
Và cô ấy giải quyết chúng ổn thỏa
Anh đôi khi tìm nhiếu lí do
Để không ở bên cô ấy
Và sáng mai, bọn anh sẽ nói chuyện
Anh kể với cô ấy những mong ước của đời anh
Nhưng em ơi,có một điều mà anh không thể nói được , đó chính là em đó.

Làm sao anh có thể giãi bày
Em ơi, em hãy cho anh biết phải làm sao
Khi anh bên em , mọi điều đều tốt đẹp.
Nên em ơi,tại sao lại không bảo với anh
Làm sao anh có thể giãi bày.

Làm sao anh có thể bảo rằng , anh chưa bao giờ nhớ cô ấy
Mỗi khi anh đi xa
Làm sao anh có thể nói rằng:người anh nhớ là em
Mỗi khi anh cô đơn
Không dễ chút nào để nói sư thật đó với người đã cùng ta trải qua bao nhiêu kỉ niệm
Em ơi , hãy giúp anh giãi bày lòng mình

Chuyện này kể về một chàng trai có vợ, nhưng rồi phải lòng một cô gái khác  “Làm sao anh có thể nói với vợ anh về em đây ”

Một cách dịch khác

Cô ấy là người biết rõ khi nào tôi cô đơn.
những khi tôi buồn cô ấy hay khóc.
cô ấy vui trong những khoảng thời gian tươi đẹp .
Và ưu sầu trong những tháng ngày không tốt của tôi
bất cứ khi nào tôi nản lòng.
cô ấy luôn biết phải làm những gì để động viên tôi.
Nhưng cô bạn của tôi à. Cô đã không biết về chàng khờ trong tôi rồi.
Tôi có thể nói cô ấy những khó khăn của mình.
và cô ấy xử lý chúng ổn thỏa cả.
tôi có thể bịa ra những lời xin lỗi.
chỉ để được ở cạnh bên cô ấy thôi.
Chúng tôi có thể nói với nhau về tương lai.
tôi sẽ nói với cô ấy những việc tôi muốn làm.
nhưng cô bạn của tôi à. Làm sao tôi có thể nói lên nỗi lòng của mình đây.
Làm sao tôi có thể nói với em đây.
làm ơn chỉ tôi phải làm gì đây.
mọi thứ dường như đúng cứ mỗi khi tôi ở bên em
Vậy thì em ơi. em sẽ không nói với tôi chứ?
làm sao nói cho em hiểu rõ đây.

Làm sao tôi có thể nói là tôi không nhớ về em
mỗi khi nào tôi ở nơi xa.
Làm sao tôi có thể nói em là người mà ngày đêm tôi mong nhớ.
nhưng khi nào là dễ dàng để nói với một ai đó là chúng ta không nên là bạn nữa
chao ôi. em ơi hãy giúp tôi nói lên điều đó đi.

closefriendday5bt

***

Bài hát này tôi cũng thích nhạc giống như bài Tell Laura  I Love Her ,  bài hát này nghe nhạc êm dịu vậy chứ lời bài hát nghe rất sock trái ngược hẳn với bài Tell Laura I Love Her .

Bài hát kể về một nỗi khó khăn trong chuyện tình cảm tay ba , một anh chàng đang bối rối , phân vân khi chàng đều có hai người cùng yêu mến chàng bên cạnh mình .

Người ta có thể yêu cùng lúc hai người hay nhiều người không ?     được  . Nhưng trong cuộc sống thực tại  không cho phép họ làm điều đó , càng nhiều tình cảm càng rắc rối . Họ chỉ được chọn với chỉ một người duy nhất bên cạnh mình mà thôi .

Chưa chắc  là anh chàng trong bài hát này là người lăng nhăng , có một yếu tố khách quan nào đó đã tác động đến anh ta khiến anh ta không quyết định dứt khoát được .

Bài hát này nhạc hay nhưng lời của bài hát làm cho tôi rất ghét nó , nó chỉ cho thấy những mối quan hệ tay ba giữa những người khác giới với nhau không trong sáng . Dù sao đi nữa thì mình cũng đừng làm gì để rơi vào cái hoàn cảnh của anh chàng kia , để cho cái miệng đời độc cay bàn tán .

***

Lobo cũng có một bản nhạc  khác có giai điệu hay như How Can I Tell Her

I’d Love You To Want Me

Lobo

When I saw you standing there
I bout fell out my chair
And when you moved your mouth to speak
I felt the blood go to my feet.

Now it took time for me to know
what you tried so not to show
Now something in my soul just cries
I see the want in your blue eyes.

Baby, I’d love you to want me
The way that I want you
The way that it should be
Baby, you’d love me to want you
The way that I want to
If you’d only let it be.

You told yourself years ago
You’d never let your feeling show
The obligation that you made
For the title that they gave


Khi anh nhìn thấy em đang đứng đó
Anh gần như té khỏi ghế luôn
Và khi em cử động miệng để nói
Anh cảm thấy như máu dồn hết xuống chân

Giờ thì cần thời gian để anh hiểu
Điều gì em cố gắng để không thể hiện ra
Giờ thì điều gì đó trong tâm hồn anh kêu gào
Anh thấy niềm mong muốn trong đôi mắt buồn của em

Em yêu , anh thích em muốn anh
Theo cách mà anh muốn em
Theo cách mà nó nên là thế
Em yêu, em thích anh muốn em
Theo cách mà anh cũng muốn nữa
Nếu em chỉ việc cho nó xảy ra thôi

Em nói với bản thân em nhiều năm rồi
Em sẽ không để cho cảm xúc của em thể hiện ra
Cái giao ước mà em đã làm
Cho cái mác mà người ta gán cho em

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: