Yellow Bird

Yellow Bird
The Kingston Trio
YELLOW BIRD, UP HIGH IN BANANA TREE,
YELLOW BIRD, YOU SIT ALL ALONE LIKE ME.
DID YOUR LADY FRIEND,
LEAVE YOUR NEST AGAIN?
THAT IS VERY SAD,
MAKES ME FEEL SO BAD.
YOU CAN FLY AWAY,
IN THE SKY AWAY,
YOU’RE MORE LUCKY THAN ME.
I ALSO HAD A PRETTY GIRL,
SHE’S NOT WITH ME TODAY.
THEY’RE ALL THE SAME,
THE PRETTY GIRLS.
TAKE  TENDERNESS,
THEN THEY FLY AWAY.
YELLOW BIRD, UP HIGH IN BANANA TREE,
YELLOW BIRD, YOU SIT ALL ALONE LIKE ME.
LET HER FLY AWAY,
IN THE SKY AWAY.
PICK THE TOWN AND SOON,
TAKE FROM NIGHT TO NOON.
BLACK AND YELLOW, YOU,
LIKE BANANA TOO,
THEY MAY PICK YOU SOME DAY.
WISH THAT I WERE A YELLOW BIRD,
I’D FLY FAR AWAY WITH YOU.
BUT I AM NOT,
A YELLOW BIRD,
SO HERE I SIT ,
NOTHING ELSE TO DO
Yellow bird, yellow bird…
Dịch ý
A chú sẻ cánh vàng,
đậu trên ngọn cây chuối,
Sẻ ơi, mày cô độc
cũng như tao rồi đó.
Có phải bạn gái mày
lại rời bỏ tổ ấm?
Thật là buồn phải không,
làm cho tao cảm thấy
cũng chán theo, như mày,
 

Mày có thể bay xa,
lên bầu trời cao rộng,
Mày còn may mắn hơn
bản thân tao rồi đó.

Tao cũng đã từng có
một cô bạn xinh xắn,
nhưng cô ấy bây giờ
chẳng bên tao hôm nay.

Cả hai đêu như nhau,
Họ đều xinh xắn cả,
họ đến thật nhẹ nhàng,
rồi vỗ cánh xa bay.

A chú sẻ cánh vàng,
đậu trên ngọn cây chuối,
Sẻ ơi, mày cô độc
cũng như tao rồi đó.

Hãy để nàng bay xa,
bay lên tận trời cao,
Đến nơi chốn phồn hoa
và sớm thôi, nàng sẽ
đạt được tới đỉnh cao
trong sự nghiệp của mình.

Nhọ và vàng như mày
(và tao cũng vậy đó),
cũng như cấy chuối thôi,
Rồi sẽ có một ngày
Họ bỏ rơi ta đó.

Ước gì tao là chim
Tao sẽ cất cánh bay
thật xa, như mày đó
Nhưng tao chẳng phải chim,
Nên tao đành ngồi đây,
chẳng làm gì được cả.

 

Yellow bird  là chim Vàng Anh hay là Hoàng Oanh , có thể là loài chim đó , ( Thần Chết dịch là Sẻ Cánh Vàng )

Yellow bird là một bài hát dân ca Haiti ( Choucoune , Ti Zwazo hay Ti Zwezo ) đọc theo tiếng Pháp là Petits Oiseaux, có nghĩa là những con chim nhỏ .

Một bài hát có giai điệu tươi vui , mặc dù lời của nó thì không lấy gì là vui lắm .

Bản nhạc này được các nhạc sĩ Việt Nam viết lời dưới cái tựa ” Chỉ Là Giấc Mơ Qua ”

chỉ là giấc mơ qua

Như làn mây, tình yêu tôi, giờ đây lững lờ
Như làn gió, người yêu thôi, giờ đây hững hờ.
Rồi một lần xa cách là một đời than trách
Rồi cuộc tình bay mất và một người đi khuất
Tình chỉ còn cay đắng để chỉ còn xa vắng
Để chỉ còn nắng vương cuối đường.

Thương người thương, ngàn xưa ơi, ngàn sau nét cười
Vương sầu vương, đường xưa nay giờ đâu bóng người.
Tình nhiệm màu tan vỡ lòng chỉ còn nhung nhớ
Giờ một mình quên lãng lạnh lùng theo năm tháng
Dù một lần em đã mềm lòng như chiếc lá
Là một lần xóa mối duyên đầu.

Em nhớ ngày, anh đón em góc trường
E ấp, thẹn thùng, vấn vương
Em nhớ ngày, anh đón em cuối đường
Dù đường loan vết nắng nắng vẫn lung linh màu.

Thôi giờ đây, còn đâu ngọt ngào đôi má hồng
Thôi giờ đây, tìm đâu đây mùi hương ngất ngây.
Ngày tàn dần như khói chiều buồn dần muôn lối
Một mình lang thang tới miền cỏ hoang nắng chói
Ngày nào ta chung lối nhẹ nhàng đan tóc rối
Chỉ còn là giấc mơ qua rồi.

Bây giờ tôi lại ngân nga những câu hát ngày xưa dù chẳng còn nhớ lắm

Ôi! Hoàng Oanh vì đâu em trở nên hững hờ

Ôi! Hoàng Oanh vì đâu em trở nên thẫn thờ

……….

Này Hoàng Oanh xinh xắn ….tình nào không cay đắng ……em may mắn hơn tôi nhiều lắm .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: