Happy New Year ( ABBA )

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It’s the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now’s the time for us to say…

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he’ll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he’s astray
Keeps on going anyway…

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It’s the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we’ll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine…

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Ừ thì quá khứ là điều gì đó mất mát và đầy buồn bã. Sớm mai thức dậy, mọi việc cũng chẳng sáng sủa gì. Nhưng dẫu sao đó cũng là một ngày mới – khác với ngày hôm qua (unlike yesterday). Chính vì điều giản dị mang tính tích cực ấy mà: thôi, hãy tạm gác sang một bên những phiền muộn và nói lới chúc mừng năm mới với nhau đi. Rồi tất cả chúng ta ai cũng sẽ tìm thấy cho mình một viễn cảnh trong một thế giới mà mọi người hàng xóm đều là bạn bè của nhau. Có lẽ không ai là không có những hy vọng, vì vậy hãy cố gắng hiện thực hóa chúng. Bởi nếu không cố gắng, chúng ta sẽ ngã xuống và chết…


HAPPY NEW YEAR
(UNE BONNE ANNÉE)

No more champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
Its the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Nows the time for us to say…

Pas plus de champagne
Feux d’artifice ont fini
Nous sommes ici, moi et toi
Sentons perdu et obscène
C’est la fin du party
Et le matin semmble gris
Différent celui d’hier
Ce temps est pour nous à dire …

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we dont we might as well lay down and die
You and i

Happy new year
Une bonne annÉe
Il faut que notre vision dirige vers
Un Monde òu tout les voisins sont nos amis
Happy new year
Une bonne année
Réalisons nos espoirs, nos volontés
Si non, notre vie deviendra vide et sombre
Toi et moi

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks hell be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing hes astray
Keeps on going anyway…

Parfois je vois
Un nouveau monde s’ouvrir
Et je vois qu’il s’agrandit
Dans le cendre de notre vie
Oh oui, l’homme est idiot
Il pense que l’enfer est bon
Il traine ses pieds aveugles
Sans savoir qu’il est perdu
Il continue à marcher …

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we dont we might as well lay down and die
You and i

Happy new year
Une bonne année
Il faut que notre vision dirige vers
Un Monde òu tout les voisins sont nos amis
Happy new year
Une bonne année
Réalisons nos espoirs, nos volontés
Si non, notre vie deviendra vide et sombre
Toi et moi

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
Its the end of a decade
In another ten years time
Who can say what well find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine…

Il me semble maintenant
Des belles choses que nous reâvions
S’évanouissent, rien reste
Comme des confettis sur sol
C’est la fin d’une décade
Dans les autres décennies
Qui peut dire qu’il n’y a rien
Nous attend sur notre chemin
Quand fin de quatre-vingt neuf …

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we dont we might as well lay down and die
You and i

Happy new year
Une bonne année
Il faut que notre vision dirige vers
Un Monde òu tout les voisins sont nos amis
Happy new year
Une bonne année
Réalisons nos espoirs, nos volontés
Si non, notre vie deviendra vide et sombre
Toi et moi

Dịch Lời Việt

Không còn Champagne nữa
Những cây pháo hoa cũng đã đốt hết rồi
Giờ chỉ còn anh và em
Với mất mát và nỗi buồn ám ảnh
Bữa tiệc kết thúc rồi
Và buổi sáng sao mà u ám thế
Chẳng giống chút gì với khung cảnh hôm qua
Đây chính là lúc để chúng ta cùng cất tiếng:


Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi người sẽ được thấy hình ảnh bây giờ và mai sau
Về một thế giới nơi mọi người đều là bạn
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho mọi người sẽ đều có những niềm tin, những lý tưởng để nỗ lực hết mình
Bởi nếu không có, anh và em có lẽ
Sẽ nằm xuống và chìm trong giấc ngủ ngàn thu


Đôi khi em thấy rằng
Thế giới này thật biết bao cam đảm
Khi vẫn vươn mình ngày một phồn vinh
Tại chính những đám tro tàn của cuộc đời ta đó
Ôi loài người sao dại khờ đến vậy
Cứ nghĩ rằng rồi cũng sẽ ổn thôi
Và mãi lê những bước chân mệt mỏi
Chẳng hề biết rằng mình lạc lối mất rồi
Để cứ vẫn luôn lầm lũi bước


Đối với em dường như tất cả
Giấc mơ mà chúng mình đã có trước đây
Đều đã chết, chẳng còn gì hơn nữa
Ngoài những bông hoa giấy rơi vãi trên sàn
Vậy là kết thúc rồi 1 thập kỷ
Đã thêm mười năm trời lặng lẽ trôi qua
Nhưng liệu ai nói được những gì ta tìm thấy
Những gì vẫn ẩn mình dưới dòng chảy của thời gian
Vào điểm cuối của năm 89.

Tôi có một câu chuyện khá thú vị , cũng do cái sở thích kỳ quặc của tôi

Trong một chương trình quà tặng âm nhạc tối chủ nhật , có một chú bé con đã tặng chúc mừng sinh nhật cho người thân của chú ca khúc này . Hôm ấy lại là một ngày giữa tháng sáu ( giữa năm )

phát thanh viên nói rằng chắc chú bé đã nhầm lẫn giữa 2 bài Happy New Year và Happy Birthday , tuy nhiên chương trình vẫn phát ca khúc Happy New Year này .

Tôi lại thích nghe ca khúc này không phải là dịp năm mới mà vào những ngày thường .

Dù ca khúc nói về năm mới , nhưng lại trong một tâm trạng buồn bã , hình như lúc ta đã già , ta không còn mong năm mới đến nữa , ta không thích năm mới , không thích cái nét rộn ràng khoe sắc của mùa xuân , ta thờ ơ với sắc xuân , đối với ta năm mới là một ngày bình thường như mọi ngày thôi .

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: