Archive for March, 2008

Tống Biệt Hành

Ngồi buồn buồn làm thơ chơi , làm được có hai câu tặng người ta mà hai câu này cũng copy từ một bài thơ nào đó . Không còn nhớ nổi hai câu thơ này trong bài nào của HMT , TT hay là TĐ nữa . Tặng cho bạn RN

Người đi một nửa hồn tôi mất

Một nửa hồn tôi rũ bụi trần

Có ai đó đã thương mình thất tình tặng cho mình bài thơ này , bài này cái tựa rất quen , không biết ngày xưa đi học có học bài thơ này không nữa . Cái tựa rất quen nhưng mình chẳng nhớ câu nào hết .

Tống Biệt Hành
Thâm Tâm

Đưa người ta không đưa sang sông
Sao có tiếng sóng ở trong lòng
Bóng chiều không thắm không vàng vọt
Sao đầy hoàng hôn trong mắt trong

Đưa người ta chỉ đưa người ấy
Một giã gia đình một dững dưng
Ly khách ly khách con đường nhỏ
Chí lớn chưa về bàn tay không
Thì không bao giờ nói trở lại
Ba năm mẹ già cũng đừng mong

Ta biết người buồn chiều hôm trước
Bây giờ mùa hạ sen nở nốt
Một chị hai chị cùng như sen
Khuyên nốt em trai dòng lệ sót

Ta biết người buồn sáng hôm nay
Trời chưa mùa thu tươi lắm thay
Em nhỏ ngây thơ đôi mắt biết
Gói trọn thương tiếc chiếc khăn tay

Người đi ừ nhỉ người đi thật
Mẹ thà coi như chiếc lá bay
Chị thà coi như là hạt bụi
Em thà coi như hơi rượu say

Đưa người ta không đưa sang sông , sao có tiếng sóng ở trong lòng . Tiếng sóng trong lòng ta , ta cũng chưa biết sóng có dữ dội lắm không . Có tiếng sóng trào dâng , ta đưa người đi hay là ta đưa cõi lòng ta đi ?

Bóng chiều không thắm không vàng vọt , sao đầy hoàng hôn trong mắt trong . Làm sao có thể diễn tả được ý thơ đối nghịch thế này . Hãy cố hiểu …….hết đi , sen nở vào mùa hạ à , bao nhiêu năm ta đã không biết .

Thôi thì dù sao cũng phải tìm cho ra hai câu thơ trên của bài thơ nào nè

Người đi một nửa hồn tôi mất

Một nửa hồn tôi bỗng dại khờ

Mình sửa ba chữ cuối bài thơ của người ta rồi đem tặng cho bạn RN , cũng hơi ngượng à . Bạn ấy là con mọt thơ thì làm sao mà bạn ấy có thể không biết hai câu thơ này nằm trong bài thơ nào chứ . Một phen quê…… mặt .

Và bây giờ thì tui đã biết hai câu này trong bài thơ

Những Giọt Lệ

Hàn Mặc Tử

Trời hỡi, bao giờ tôi chết đi
Bao giờ tôi hết được yêu vì ,
Bao giờ mặt nhật tan thành máu
Và khối lòng tôi cứng tựa si .
Họ đã xa rồi khôn níu lại,
Lòng thương chưa đã, mến chưa bưa…
Người đi, một nửa hồn tôi mất ,
Một nửa hồn tôi bỗng dại khờ.

Tôi vẫn còn đây hay ở đâu
Ai đem tôi bỏ dưới trời sâu
Sao bông phượng nở trong màu huyết
Nhỏ xuống lòng tôi những giọt châu .

Ôi bạn hiền ơi , tôi không hiểu có phải nhầm lẫn không , mà bạn tưởng hai câu thơ thất tình đó trong bài thơ Tống Biệt Hành nên bạn gửi tặng tôi à , hì hì .

Leave a comment »

Boulevard

I don’t know why you said goodbye.
Just let me know you didn’t go forever my love.
Please tell me why you make me cry
I beg you please I’m on my knees
If that’s what you want me to.

No pity

****
Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard.
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again.
****

Harmphony

Just one more chance, another dance
And let me feel it isn’t real
That I’ve been losing you.
The sun will rise within your eyes
Come back to me and we will be happy together
****
Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard.
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again.

Piano

****
Maybe today I’ll make you stay
A little while just for a smile
And love together.
For I will show a place I know
In Tokyo where we could be happy forever.
****

Violin

Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard.
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again.
Never knew that it would go so far
When you left me on that boulevard.
Come again, you would release my pain
And we could be lovers again.

No pity Harmphony Piano Violin

Lời Việt:

Anh không biết tại sao em lại nói lời chia tay
Hãy nói với anh rằng em không ra đi mãi maĩ, tình yêu của anh
Hãy cho anh biết tại sao em lại khóc vì anh.

“Hãy nói với anh vì sao em làm lệ anh rơi”

câu này có nghĩa là anh chàng không hiểu vì sao lover của anh ấy lại làm anh thấy buồn đến như vậy )
Anh sẽ làm bất cứ điều gì kể cả quỳ gối van xin.
Anh không bao giờ biết được rằng mọi chuyện lại đi xa như thế
Khi mà em bỏ anh một mình trên đại lộ ấy
Hãy đến bên anh một lần nữa và xoa dịu nỗi đau của anh
Và chúng ta sẽ lại bên nhau em nhé…

Hãy cho anh một cơ hội được nhảy với em lần nữa
Và cho anh cảm thấy rằng anh đang dần mất em chỉ là ảo giác
Khi ánh mặt trời rực lên trong đôi mắt em
hãy quay lại bên anh và chúng ta sẽ lại vui vẻ bên nhau

Có lẽ hôm nay anh sẽ không để em ra đi
Hãy ở lại một chút cho một nụ cười và tình yêu của đôi ta.
Anh sẽ dẫn em đến một nơi em biết
Ở Tokyo và đây sẽ là nơi chúng ta sẽ hạnh phúc mãi mãi.

………………………

Không biết bản gốc tiếng Pháp hay Anh .

Em muốn chia tay anh mà em không nói cho anh biết , cứ lẳng lặng như thế anh đau thật .

Em hãy  cho anh biết lý do đi , em yêu .

Thơ của tui  ( dựa theo ca khúc này )

Anh không biết điều gì

Mà chúng ta phải chia ly

Anh muốn biết

Em ra đi vì sao ?

Một mình trên đại lộ

Những dòng xe chạy đan xen

Những ý nghĩ quay cuồng bất tận

Những ánh đèn sáng choang trong màn đêm xuống dần

Tôi mất em …..sẽ như vậy thật sao ?

Em yêu ! Tôi có nên hy vọng điều gì đó không .

 


 

Leave a comment »